Рейтинговые книги
Читем онлайн Стрелы любви - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40

– Мне нравятся белые цветы, – заметила Черил. – Хотела бы я на свадьбе нести букет из белых орхидей!

Произнеся эти слова, она вдруг тревожно замолкла и оглянулась на Мелиссу. Та догадалась, о чем подумала подруга.

– Что ж, мисс, – ответил садовник, – когда придет время, я сам подберу для вас такие цветы, с которыми не стыдно будет идти под венец даже королеве!

– Спасибо, – ответила Черил.

Когда девушки вышли из теплицы, Черил тихо сказала:

– Мелисса, нам пора домой. Я видела, как к дворцу подъехал почтальон. Он, наверно, привез письмо от Чарльза!

Они пересекли лужайку и подошли к двери дворца, выходящей в сад. Там девушек уже ждал лакей.

– Прошу прошения, мисс, – обратился он к Черил, – его светлость требует вас незамедлительно к себе. Он у себя в кабинете.

– Хорошо. Пожалуйста, покажите мне, куда идти.

– Ты хочешь идти одна? – тихо спросила Мелисса, когда лакей ушел вперед.

– Нет, конечно, нет! – ответила Черил. – Идем вместе! Ты же знаешь, как я его боюсь. А вдруг он скажет что-нибудь ужасное?

Мелисса от души надеялась, что этого не случится. Но… в чем можно быть уверенным, когда дело касается герцога?

Впрочем, Мелисса верила, что после ночных событий герцог будет милостив к ней самой и не слишком суров к бедной Черил.

Девушки шли по бесконечным коридорам.

уже знакомым Мелиссе. Наконец впереди показалась дверь красного дерева: она вела в кабинет, где Мелисса вчера спорила с герцогом. Дверь была открыта.

Девушки вошли – и увидели, что герцог не один. Черил застыла на пороге, затем с радостным криком бросилась навстречу статному молодому офицеру.

– Чарльз! Чарльз! – восклицала она. – Как я тебя ждала!

И Черил в один миг оказалась в его объятиях. Чарльз прижал ее к себе и поднял глаза на герцога. В его улыбке, нежной, смущенной и в то же время гордой, читалась и просьба о прощении, и готовность отстаивать свою любовь.

Мелисса переводила взгляд с одного мужчины на другого, пытаясь понять, что произошло между ними. Выслушал ли герцог Чарльза, как обещал? Поверил ли, что его намерения лишены корысти?

– Чарльз, ты поговорил с дядюшкой Серджиусом? – тревожно спрашивала Черил. – Ты все ему объяснил? Он обещал тебя выслушать – но я боюсь, что он не поймет, как мы любим друг друга!

– Уверяю тебя, капитан Сондерс был необычайно красноречив, – сухо заметил герцог.

Только сейчас Черил заметила дядюшку.

– Дядя Серджиус, Чарльз сказал вам, что мы обязательно должны пожениться? – спросила она. – Я не хочу, чтобы он уехал без меня!

Казалось, все в комнате затаили дыхание.

– Уверяю тебя, Черил, – ответил наконец герцог, – я выслушал капитана Сондерса со всем возможным вниманием. Хотя должен заметить, что мисс Уэлдон говорила на ту же тему с большим жаром.

Герцог взглянул на Мелиссу – и та почувствовала, что заливается краской.

– Дядя Серджиус, – нерешительно начала Черил, – должна ли и я рассказать вам о своих чувствах?

– По-моему, об этом лучше рассказать жениху, – улыбнулся герцог.

Черил молча смотрела на дядю, боясь поверить в услышанное. Но Чарльз понял, и открытое лицо его озарилось улыбкой.

– Ваша светлость, вы хотите сказать?..

– То, что я и сказал. Вы были необычайно красноречивы и убедительны, капитан Сондерс. По крайней мере, меня вы убедили.

– Значит… – начала Черил, но голос ее пресекся. – Значит, вы разрешаете мне выйти за Чарльза?

Герцог пожал плечами.

– Приходится. Иначе вы, пожалуй, и вправду сбежите в Ирландию. А я не хочу губить многообещающую военную карьеру молодого человека.

– Дядя Серджиус! – воскликнула Черил. Никакими словами нельзя было передать торжество и благодарность, звучавшие в ее голосе.

В порыве чувств она подбежала к дядюшке и бросилась ему на шею.

Мелисса заметила, что герцог напрягся, как будто ему было неприятно прикосновение девушки. Но мгновение спустя он улыбнулся, потрепал Черил по плечу и подставил ей щеку для поцелуя.

– А мы сможем обвенчаться до отъезда? – тревожно спросила Черил.

– Вообще-то говоря, – ответил герцог, – следовало бы подождать со свадьбой до окончания траура. И, в любом случае, она должна быть очень скромной.

Черил скорчила гримаску.

– Папа всегда говорил, что терпеть не может траура! Да мы и не собирались справлять пышной свадьбы.

– Церемония будет очень скромной, – повторил герцог, – и произойдет она здесь.

Да хоть на Луне! – воскликнула Черил. – Какая разница? Дядя, милый дядя, как я вам благодарна! Вы такой добрый! Я невероятно счастлива!

Она обернулась к жениху.

– Это чудесно, правда, Чарльз?

Юноша улыбнулся.

– Мы от всей души благодарны вам, ваша светлость, – сказал он.

– А теперь, – произнес герцог, – думаю, вы хотите остаться наедине. В Голубой гостиной вас ждет закуска. О свадьбе поговорим за обедом.

Черил подняла взгляд на Чарльза. Глаза ее светились обожанием.

– Мне столько всего надо тебе рассказать! – воскликнула она.

Чарльз молчал и не сводил с нее глаз. Мелисса почувствовала, что на глаза ей наворачиваются слезы, когда она смотрит на счастливых влюбленных.

– Пойдем, я покажу тебе дворец! – Черил взяла Чарльза за руку и потянула к двери.

– Спасибо вам, ваша светлость, – еще раз повторил Чарльз, и влюбленные скрылись за дверью.

Герцог взглянул на Мелиссу.

– Ну, мисс Уэлдон, – произнес он после продолжительного молчания, – вы довольны?

Как я могу быть недовольна? – ответила Мелисса. – Вы сделали счастливой мою лучшую подругу!

– Я отблагодарил вас, – добавил герцог.

– Так вот почему…

– Если бы не вы, – продолжал герцог, – эти двое не нуждались бы в моем согласии.

Об этом же говорила Черил сегодня утром. Но Мелисса не ожидала подобных слов от самого герцога.

– Вы могли услышать шорох и проснуться, – тихо сказала она.

– Едва ли, я обычно сплю крепко, – покачал головой герцог. – Но скажите, как вы узнали, что мне грозит опасность?

– Я проснулась от духоты, решила открыть окно и увидела внизу двоих мужчин, – объяснила Мелисса.

– И решили, что один из них хочет убить меня? – недоуменно взглянул на нее герцог.

Мелисса помолчала, затем ответила:

– Когда мы останавливались в «Летучей лисице» по дороге сюда, я случайно услышала разговор двоих людей в общей зале. Один из них хотел нанять верхолаза. Тогда я не придала этому значения и больше об этом не думала…

Затем Мелисса рассказала герцогу, как увидела из окна приемной слугу Жерве и узнала в нем человека из гостиницы.

– Так вы были в приемной? – задумчиво спросил герцог.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стрелы любви - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Стрелы любви - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий