такой темп.
— Гварды не знают усталости.
— Мистер Ивашов…
— Просто Константин.
— Хорошо. Константин, я вижу, вы взяли с собой кучу вещей. Сколько же продлится наша экскурсия?
— О, недолго, — управляющий улыбнулся. — Здесь не только мои вещи. Я и для вас прихватил кое-что. Так, по мелочи: одежда, камера, электронный путеводитель, универсальный терминал. Это на случай, если захотите осмотреть Марс вообще, а не только «Galaxy Security».
Макс кивнул.
— Ясно. Этот парень отправится с нами? — он указал на динсбота-шофёра, безмолвно парившего рядом.
— Нет, конечно. Ты свободен, Игорь. Возвращайся к своим обязанностям.
Робот мигнул рядом лампочек и, изобразив наклоном корпуса прощальный поклон, полетел к выходу из терминала.
Ивашов взглянул на часы.
— Нам пора. Полетим на яхте, без соседей.
— Вдвоём?
— Да. Прошу вас, мистер Сеймор.
— Просто Джон.
— ОК, Джон. Нам сюда.
Они двинулись к одному из посадочных рукавов. Там у них проверил документы автомат-контролёр.
— Это ваша яхта? — спросил Макс, когда они шли по рукаву.
— Не моя лично. Управления станции.
— За сколько мы доберёмся до Марса?
— Минут за пятнадцать. Яхта не очень быстрая.
— Я бы так не сказал.
— Спасибо.
Рукав оканчивался открытым люком космической яхты, так что самого судна Макс не видел.
— Я покажу вам, как она выглядит, когда мы окажемся внутри, — пообещал Ивашов.
Они вошли в корабль, и управляющий отправил динсбота-носильщика сложить чемоданы в багажное отделение.
— Сейчас нам ничего из вещей не понадобится, — пояснил он. — Пригодятся, когда окажемся на Марсе.
Вдвоём с Максом они направились в рубку. На полдороге их встретил маленький динсбот, напоминавший формой приплюснутый мяч, по периметру которого висели суставчатые манипуляторы.
— Добро пожаловать, господин Ивашов, — сказал он бесцветным голосом. Судя по всему, это был рабочий динсбот со сниженным интеллектом. — Кто ваш спутник?
— Это господин Сеймор, — ответил Ивашов. — Как поживаешь, Лари?
— Замечательно, сэр, — лишённым всяких эмоций голосом ответил робот. — Прошу следовать за мной, — с этими словами он развернулся и полетел вперёд.
— Лари обожает встречать гостей, — пояснил Ивашов шёпотом. — Даже если они прекрасно знают дорогу.
— Проводить вас требует вежливость, — проговорил летевший впереди робот.
— Спасибо, Лари, — сказал Ивашов громко. — Мы это ценим.
— У него есть имя? — удивился Макс, пока они шли.
— Вообще нет, это слишком примитивная модель. Но мне нравится называть его Лари, это создаёт на яхте уют. Иначе пришлось бы звать его Б-14СК, — Ивашов усмехнулся.
Макс понимающе кивнул.
Робот довёл их до овальной двери рубки, поднял один из манипуляторов и вставил в гнездо-разъём на стене. Вспыхнул ряд зелёных лампочек, и дверь открылась.
— Прошу, — сказал динсбот, отодвигаясь в сторону, чтобы пропустить гостей.
Макс и Ивашов вошли в рубку и увидели направляющегося к ним человека в лётной форме с капитанскими нашивками. Он был среднего роста, с коротко подстриженными в кружок волосами и непримечательными чертами лица. Только светло-голубые глаза глядели весело и с любопытством.
— Господин Ивашов, — он протянул руку управляющему. — Рад вас видеть. Бортовой компьютер доложил о вашем прибытии.
— Привет, Лоуренс, — отозвался Ивашов. — Это мой друг, мистер Сеймор. Лоуренс Дэнс, капитан.
— Добро пожаловать на «Гефест», — капитан пожал Максу руку и ободряюще кивнул. — Домчим в два счёта. Где хотите расположиться? В каюте или рубке?
— Думаю, в рубке было бы интереснее, — Макс вопросительно взглянул на Ивашова.
Тот кивнул.
— ОК, нет проблем. Лететь недолго.
— Тогда прошу, — капитан указал на два кресла справа от своего. — Кстати, познакомьтесь с моим помощником Андреем Харченко и навигатором Полем Верго.
Оба космонавта поздоровались с гостями.
— Надеюсь, мы не занимаем ничьи места? — спросил Макс.
— Нет, это кресла дублёров. Их вызывают, только если корабль теряет управление. Но с «Гефестом», к счастью, такого ещё не случалось.
— Надеюсь, и не случится.
— И я, брат Джон.
Когда Макс и Константин Ивашов сели в кресла, капитан занял своё место.
— Если вы готовы, то можем отправляться, — сказал он.
— Это ваш корабль, капитан.
Лоуренс Денс кивнул.
— Закрыть люки. Проверить герметизацию. Готовность к взлёту.
Его помощник ввёл несколько кодов, сверился с показаниями и показал большой палец.
— Взлётные дюзы, — сказал Дэнс.
— Запуск, — Харченко нажал ряд кнопок.
Корабль вздрогнул и начал подниматься. На экране было видно, как отработанные газы заполняют ангар. По стенам плясали бело-голубые всполохи.
— Твой ход, — обратился помощник капитана к Полю Верго.
Тот взялся за штурвал, и через пару секунд «Гефест» двинулся вперёд, навстречу открывающемуся люку ангара.
— Почему вы не предоставите бортовому компьютеру всё сделать самому? — поинтересовался Макс.
— Любая машина должна быть, прежде всего, инструментом, — ответил Лоуренс Дэнс. — Даже самая умная.
— Ого, капитан! — усмехнулся Макс. — Вы из числа тех, кто не доверяет компьютерам?
— Отнюдь, брат Джон. Но я считаю, что не стоит слишком полагаться на электронные мозги. Иногда нужно шевелить и своими, — Лоуренс Дэнс постучал согнутым пальцем себе по лбу.
— Капитан не из тех, кто считает, будто в ближайшие десятилетия компьютеры станут полноценными личностями, — заметил Константин Ивашов с иронией.
— Это правда, — подтвердил Лоуренс Дэнс, кивнув. — Хоть я и не могу спорить с тем, что человеческий организм в каком-то смысле — механизм, возможно, даже более примитивный, чем прогнозируемый пресловутый искусственный интеллект.
— В чём же тогда дело, брат Лоуренс? — поинтересовался Макс. — В душе?
— Я не видел её своими глазами, — ответил капитан, переключая двигатель на фотонный режим. — Так что ничего не могу сказать. Но всё-таки, машины никогда не станут… людьми.
— Разве человек — такой уж эталон? — спросил Константин Ивашов с улыбкой.
Ему явно доставляло удовольствие подначивать капитана — очевидно, они не впервые заводили подобный разговор.
Лоуренс Дэнс пожал плечами.
— Не знаю. Но ничего лучше я пока не видел. А вы? — он взглянул по очереди на Ивашова и Макса.
— Думаю, я тоже, — ответил управляющий.
— Я вообще не так уж много видел, — сказал Макс.