Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41

- Как же вы это сделаете?

- Например, подсуну другой нож в ящик буфета,- ответил Мейсон, наблюдая за ней сузившимися глазами.- Вы обнаружите этот нож завтра утром. Между нами: мы устроим так, что газеты пронюхают о втором ноже. Окружной прокурор заподозрит, что это я подстроил. Он будет вопить и обвинять меня в непрофессиональном поведении, в фабрикации доказательств, в попытке повлиять на свидетелей и во всех прочих грехах, но, чтобы опровергнуть меня, ему придется заставить свидетелей произвести идентификацию ножа. Иными словами, ему уже не удастся повернуть дело так, что каждый, кто говорит о ноже, имеет в виду один и тот же предмет. Вы понимаете, куда я клоню? Эдна Хаммер кивнула:

- Думаю, что понимаю.

Делла Стрит метнула на него пылающий взгляд. Мейсон жестом призвал ее к молчанию. Вместе они следили за тем, как Эдна Хаммер вникает в предлагаемую ситуацию. Внезапно она подняла глаза и сказала:

- Кто же на самом деле положит нож в ящик? Мейсон встретил ее взгляд:

- Вы.

- Я?!

Он кивнул.

- А кто его обнаружит? - спросила она.

- Сержант Голкомб. Она нахмурилась:

- А если кто-то найдет его раньше сержанта Голкомба?

- Вот этого надо избежать любой ценой. Вы возьмете нож, положите в ящик и закроете буфет на замок... Верно, что только у вас ключ от него?

- Да!

- И он все еще у вас?

- Да, у меня.

- Вы скажете сержанту Голкомбу, что я хотел прийти утром около восьми часов и просил вас впустить меня, и спросите у него, вправе ли так поступить.

- И вы думаете, он примчится? Мейсон мрачно засмеялся и ответил:

- Вот именно, примчится, да еще сломя голову.

- И я могу нажить неприятности?

- Да, если попадетесь.

- Но вы думаете, что это поможет дяде Питеру?

- Не думаю, а знаю, что поможет.

Она поднялась, улыбнулась и протянула ему руку.

- Договорились!

Мейсон пожал ей руку, кивнул Делле Стрит и распорядился:

- Проводи Эдну в библиотеку.- В ответ на недоуменный взгляд Эдны Хаммер он пояснил: - Дело не в том, что я не хочу, чтобы вы знали, откуда доставят нож. Просто это в ваших же интересах - не ведать об этом, чтобы потом не пришлось лгать. Вы подождете в библиотеке. Делла Стрит даст вам почитать какие-нибудь журналы. Когда у нас все будет готово, мы дадим вам знать.

- Когда мне звонить сержанту Голкомбу?

- Сразу же, как только положите нож в буфет и закроете ящик на ключ.

- Но это будет довольно поздно, не так ли?

- Да, но вы можете сказать ему, что я только что позвонил и что вы должны перезвонить мне и дать ответ. Он придет в такой восторг при мысли, что сможет поймать меня с поличным, что рухнет вам на шею и зарыдает от радости.

Эдна Хаммер вздернула подбородок, в глазах светилась решимость.

- Я все сделаю,- объявила она.

Делла Стрит, проводив ее в библиотеку и вернувшись через несколько секунд, вновь застала Мейсона расхаживающим по офису.

- Беспокоишься? - спросил Мейсон. Она улыбнулась и ответила:

- Ни капли! Вперед по полю с мячом, шеф! Я буду вас прикрывать.

- А как насчет игроков противника? Не страшно?

- Ни чуточки! - ответила она.- Впереди столбики ворот, голевая линия. Возможно, придется вспомнить былые веселые деньки в школе. Как мы там пели?.. "С клубничной начинкой пирог до обеда... Не правда ли - это п-о-б-е-д-а..." Главное, мы в игре! И я готова провозгласить здравицу: "Да здравствует юридическая лавка Мейсона - защита оптом и в розницу. Ура! Ура! Ура!" - И она рассмеялась счастливым смехом женщины, которая идет навстречу приключениям вместе с человеком, которому доверяет без оглядки.

- Ату их, девочка! - воскликнул Мейсон.- Вот тебе еще песенка! Как, подойдет?.. Вот, вспомнил: "Сильный - смеется, слабый - теряется, нам же лишь плюнуть на все остается".

Он едва успел закончить, как в дверь постучали. Мейсон кивнул Делле Стрит. Она открыла и впустила Эллен Уорингтон и Боба Пизли. Мейсон указал им на стулья.

- Достали? - спросил он Эллен.

- Боб хочет знать, что у вас на уме.

- Просто эксперимент,- ответил Мейсон,- мне нужен нож в точности такой же, как тот, который, как утверждает обвинение, был взят из буфета Питером Кентом.

- Для чего вы его хотите?

- Для эксперимента.

- Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?

- Нет!

Пизли на секунду смешался, затем медленно, с явной неохотой, извлек коричневый бумажный сверток, развернул его и достал черный, с роговой ручкой разделочный нож. Осторожно вынув из кармана носовой платок, чтобы не оставить на ручке отпечатков пальцев, он подошел к столу Мейсона и положил нож на крышку стола.

- Вот он,- произнес Пизли.

- На вид - то, что надо! - заметил Мейсон, осторожно осматривая нож.

- В точности такой же.

Перри Мейсон медленно повертел нож в пальцах.

- Что вы имеете в виду? - спросил он.

- Получилось так, что я разбираюсь в столовых наборах. Когда я узнал, что идентичность ножа станет предметом разбирательства и что Эллен, возможно, будет вызвана как свидетельница, я заметил номер изготовителя, который был выбит на вилке из этого же набора и приступил к поискам.

- И заказали дубликат? - спросил Мейсон, изогнув бровь дугой.

- Нет,- ответил Пизли,- у меня такие же оказались на складе. Видите ли, это я продал набор Кенту.

- Давно?

- Три или четыре месяца назад. Кенту не нравился набор, который у него был до этого, и Элен оказалась настолько умна, что подсказала ему обратиться ко мне.

- Понимаю,- сказал Мейсон,- весьма вам благодарен. Чувствую, что Кент теперь окажется в неоплатном долгу перед вами, и, когда настанет время, я позабочусь о том, чтобы он оценил ваше поведение в полной мере.- Мейсон встал, давая понять, что разговор окончен.

Эллен Уорингтон спросила:

- Вы уверены, что Боб не попадет в беду из-за этого? Мейсон засмеялся и ответил:

- Беда - понятие растяжимое. Само по себе это слово ничего не значит.

Пизли возразил:

- Честно, мистер Мейсон, я не вполне разделяю ваше веселое настроение.

Мейсон похлопал его по плечу и мягко повел его к двери, подальше от разделочного ножа, лежавшего на столе.

- Забудьте об этом,- посоветовал он.- Как покупатель, я имею право зайти к вам в магазин и приобрести разделочный нож.

- Да, конечно!

- Ну вот этим я сейчас и занимаюсь.

- Нет,- возразил Пизли,- вы не в моем магазине.

- Если вы предпочитаете возвратиться к себе в магазин и выложить нож на прилавок, то я приду туда и куплю его,- ответил Мейсон, смеясь, но продолжая держать дверь открытой.

С неохотой Пизли направился в коридор.

- Доброй ночи! - пожелал Мейсон.- И вновь благодарю вас обоих.

Он плотно закрыл дверь, и замок защелкнулся.

Делла Стрит склонилась над столом, пристально разглядывая нож.

- Что дальше? - спросила она.

- Дальше... лимон,- ответил Мейсон,- который находится в левом ящике этого стола. Мы разрежем этот лимон вот этим ножом и оставим на лезвии лимонный сок, чтобы создать впечатление, будто им пользовались. Затем очень и очень осторожно сотрем с ножа все отпечатки пальцев. После этого передадим его Эдне Хаммер. Она будет столь же осторожна.

- Сразу же, как только нож будет обнаружен, сержант Голкомб примется искать на нем отпечатки пальцев,- заметила она.

- Не сомневаюсь!

- И он их не найдет.

- Конечно нет.

- Это возбудит его подозрения.

- Почему?

- Потому что на ручке разделочного ножа должны быть отпечатки пальцев.

Мейсон отвесил небольшой поклон и сказал:

- Теперь, моя дорогая юная леди, вы начинаете понимать, в каком положении окажется окружной прокурор.

- Что вы имеете в виду? - спросила она. Мейсон ответил:

- Вспомни, что на ручке ножа, найденного под подушкой Кента, не было четких отпечатков пальцев.

Она хотела было что-то сказать, когда телефонный звонок пронзительным звуком наполнил комнату.

- К какой линии подсоединен этот аппарат? - задал вопрос Мейсон.

- К междугородной. Пока я была здесь, хотела быть уверенной, что мы не пропустим ни одного звонка.

- Отвечай,- распорядился он. Она подняла трубку и произнесла:

- Алло! - Затем послушала минуту и сказала: - Мистер Мейсон сейчас здесь. Я ему передам.- Делла прикрыла ладонью микрофон.- Кто-то из тюрьмы,тихо сообщила она,- говорит, что Питеру Кенту только что вручили какие-то бумаги и он очень обеспокоен и хотел бы видеть вас как можно быстрее.

Мейсон кивнул:

- Скажи ему, что уже выезжаю.

Положив разделочный нож на стол лезвием вверх, Мейсон обратился к Делле Стрит:

- Приведи Эдну Хаммер. Надо ей все объяснить, прежде чем я поеду в тюрьму.

Делла направилась к двери в библиотеку. Пока Мейсон тщательно стирал носовым платком с ручки ножа отпечатки пальцев, Эдна Хаммер вошла в комнату.

- Ну,- воскликнула она, увидев на столе нож.

- Да ведь это тот же самый!

- Отлично! - сказал Мейсон.- По-видимому, ни на одном из ножей нет ничего, что бы могло отличить один от другого.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий