Глава 8
Шлем мастера Эмундо оказался великоват, и мне пришлось поправить его рукой, когда он сполз на бок, напрочь лишив меня обзора. На внутренней стороне забрала обнаружилось много глубоких царапин, оставленных мизерикордией.
Глядя на эти отметины, я и сам на мгновение ощутил весь тот ужас, который испытал воин перед смертью! Вместе с мастером Эмундо я завертел головой, пытаясь увернуться от стального клинка, протискивающегося сквозь узкую смотровую щель. Я почувствовал, как холодное лезвие вспарывает кожу на моих щеках, услышал отвратительный скрип металла о металл, услышал тяжелое дыхание и ругань варваров, навалившихся на меня сверху.
— Что-то не так? — Аш дернул за застежку, подгоняя панцирь по размеру.
— Все в порядке, — я поспешно откинул забрало, и втянул в легкие свежего воздуха. — Найдите капитана Жосу, и соберите скаутов, — сгибая и разгибая пальцы, я глядел на латную перчатку, украшенную чеканными серебряными пафлинами и эмалированными авалорскими розами. — Как только я ударю по неметам с тыла, поднимайте шум! Пусть они думают, что на них напала целая армия!
— Дерьмо твоя затея! — Аш фыркнул, но задерживать меня не стал.
Я посмотрел на друга и вздохнул, в последнее время он вообще был не в себе.
— Надеюсь, что у вас все получится, господин, — Досу поправил у себя на плече колчан, набитый разноцветными бракарскими стрелами. — Другого шанса у нас не будет!
Вместо ответа я подхватил с земли шестопер и крутанул кистью, проверяя, не выскользнет ли он из руки.
Впервые в жизни я не чувствовал тяжести доспеха, немилосердно давящей своим весом на плечи. Впервые в жизни я не знал ни страха, ни сомнений. Сила, отобранная у пленников неметов, переполняла меня доверху, точно пенистое вино — только что распечатанную амфору.
Сочленения панциря тихонько поскрипывали, пластины лязгали, наползая друг на друга, а кольчужная юбка хлопала по коленям и цеплялась за колючие кусты.
Я спустился в небольшую ложбину, заросшую папоротником, перевел дыхание, и начал взбираться на небольшой холм. Под ногами мягко пружинил ковер из палой хвои, да тихонько похрустывали сухие шишки.
Ветки со скрежетом чиркали по шлему, а покрытое царапинами забрало подпрыгивало вверх и вниз, щелкая, точно зубы насмерть перепуганного рыцаря.
Остановившись в самой гуще кустарника, я прислушался. Приглушенные шлемом, звуки доносились, словно откуда-то издалека. Сделав еще несколько шагов вперед, я осторожно раздвинул ветки и застыл, не решаясь даже пошевелиться.
Все видимое пространство передо мной было покрыто колышущимся морем людских голов. Меховые шапки ареманов, вымазанные белой глиной гребни на головах неметов, лисьи хвосты на шлемах асакаров, и бритые макушки вадагов, все это двигалось, колыхалось, вздымалось и опадало, подобно настоящим волнам.
Над людским морем, точно рвущаяся с гребней пена, развевались разноцветные бунчуки из конских хвостов и стяги из звериных шкур. Повсюду сверкали длинные мечи, раскачивались тяжелые пики, и каменные молоты.
От этого зрелища у меня перехватило дыхание! Похоже, что Досу был прав, и зонтракийцам действительно удалось ополчить на нас все союзные неметам племена!
Продравшись сквозь заросли колючего самнорского плюща, я застыл на краю леса, точно ловец жемчуга, прочищающий легкие, перед броском в кишащую акулами глубину.
Кровь бешено пульсировала в висках, дыхание с шипением рвалось сквозь стиснутые зубы, однако я не ощущал страха. Я как тот пловец, отрешенно глядел на мелькающие в глубине хищные тени, отсчитывая секунды перед погружением.
Далеко впереди, у высокой неприступной скалы, возвышающейся острым клыком над лесом, людское море разбивалось об уступы из сверкающих стальных лат. Рыцари Мино держали оборону у подножья небольшого холма, над которым вяло плескалось голубое с желтым полотнище флага принца Северино.
Сделав глубокий вдох, я захлопнул забрало шлема, перехватил поудобнее шестопер и, постепенно ускоряя шаг, зашагал навстречу варварам.
В ноздри тут же ударил тяжелый запах пота, исходящий от тысяч немытых тел, запах звериных шкур, и прогоркшего жира. Передо мной появилась широкая спина, на которой болтался кожаный чехол с торчащими наружу древками дротиков. Спина была покрыта многочисленными белесыми шрамами, и диковинными геометрическими татуировками.
Я сделал еще шаг, улыбающийся воин повернулся ко мне, и что-то закричал. Запахло перегаром, и я понял, что варвар едва держится на ногах, до того он был пьян.
Оттолкнув пьянчугу с дороги, я врезался в толпу, протискиваясь вперед и энергично работая локтями. Воины что-то недовольно кричали мне вслед, грубо толкали в спину, но пока не проявляли враждебности, приняв, по-видимому, за своего.
Чем ближе становилось место схватки, тем плотнее смыкалась вокруг меня толпа, и тем больше я видел трофейных доспехов. Многие из варваров ничем не отличались от миносских копейщиков, или алебардистов, щеголяя в окровавленных кожаных куртках, и помятых кирасах, и лишь по бородатым лицам, да по торчащим из-под шлемов космам можно было догадаться, кем они были на самом деле.
— Да тур наа джадика асамар? — полуголый громила с каменным молотом на плече ухватил меня за руку, кивая в сторону миносцев. — Наа джа ла?
— Наа джа ла? — переспросил я, бесцеремонно освобождаясь от захвата.
Верзила озадаченно нахмурился, но я уже исчез в толпе, протиснувшись между его косматыми соплеменниками, которые с энтузиазмом размахивали над головами окровавленными двуручными мечами.
Атмосфера здесь была как на воскресной ярмарке. Одни варвары пританцовывали, ритмично ударяя о землю древками копий, другие горланили развеселые песни, передавая по кругу увесистые меха с вином и гроздья колбас, от которых так разило чесноком, что у меня даже дыханье сперло.
Переступив через вывалянный в грязи и покрытый ранами труп, я остановился и приподнял забрало, осматриваясь по сторонам. Скала, у которой держали оборону миносцы, оказалась далеко слева. Чтобы до нее добраться мне нужно было пробиться сквозь толпу вадагов и вардов, над головами которых угрожающе раскачивались украшенные человеческими черепами штандарты.
— Уру наррак! — грузный плечистый вард, вооруженный шипастой палицей, ткнул меня пальцем в грудь. — Нее варр?
Как они вообще друг друга здесь понимали? Я беспомощно пожал плечами. Толстяк внимательно осмотрел меня с ног до головы, подергал за кольчужную юбку, и пару раз стукнул кулаком по кирасе.
— Наррак тарг! — в мозолистой лапе блеснуло несколько золотых монет. Похоже, что варвар хотел купить мои доспехи!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});