— Похоже, письмо из «Квиддичных товаров Мародёров», — раздался у него за спиной теперь уже другой голос. Он обернулся и увидел Брианну рука об руку с Джеймсом. — Между прочим, я их просила присылать мне копию.
— Я им тоже говорил, сестрёнка. В конце концов, это ты изобрела ховерборд, поэтому тоже в бизнесе. Но подозреваю, они и так знают, что сейчас ты заглядываешь мне через плечо.
— Тем не менее. Правда, я не зачаровываю всё подряд по полночи. Зато собираюсь работать летом, особенно в твой медовый месяц.
Услышав последние два слова, её брат смутился, но всё-таки выдавил:
— Можешь сама им всё высказать — сегодня они будут здесь.
— Знаю. Кстати, без тебя здесь будет гораздо лучше, — заметила Брианна с явным сарказмом.
— Ты точно будешь каждую ночь рыдать в подушку, — парировал брат.
— Я её утешу, — заявил Джеймс и подмигнул.
— Только не слишком сильно, а то я могу и вернуться. — Несмотря на резкий тон, по лицу было заметно, что Гарри не угрожает парню своей сестры. За эти пару лет тот сумел ему понравиться.
Брианна возвела очи горе и вернулась к прежней теме:
— Придётся им напомнить, что я — тоже их партнёр.
— Действуй, — поддержал брат, вспоминая, с чего всё началось.
* * *
Это случилось в июле девяносто седьмого года — сразу после того, как Гарри окончил шестой курс. Они с Брианной решили заглянуть туда, где не были несколько лет — в «Дом летающих забав Фрэнка». Причём будущий выпускник захватил с собой последнюю собственноручно зачарованную метлу, а его сестра — ховерборд. И как только они оказались на месте, сразу же направились в знакомый зал с магически смягчённым полом.
— А теперь начинается самое интересное, — обратился Гарри к Брианне, которая встала на ховерборд и бросила на левую ногу приклеивающие чары. А потом резко ушла вверх по спирали. Её брат тут же стартовал и, распластавшись на метле, догнал сестрёнку, пролетая через центр кругов, которые та описывала. Это напоминало танец — двое работали как одно целое. А заодно демонстрировали, какие они замечательные волшебники и прекрасные лётчики. Долетев почти до потолка, они рванули вперёд так быстро, как только смогли. Брианне даже пришлось присесть, иначе бы её просто сорвало с доски, а её волосы вовсю развевались на ветру. Насладившись полётом, они начали спускаться. И здесь у Гарри было преимущество, ведь он мог буквально падать камнем вниз. А вот его сестре, чтобы не упасть, пришлось опять нарезать круги.
Когда они спустились на пол, то с удивлением услышали оглушительные аплодисменты.
— Кажется, у нас появились поклонники! — крикнул Гарри, чтобы Брианна могла его услышать.
— Наверно, я классно летала, — с усмешкой предположила та.
— Ничего себе! — К ним подошёл один из сотрудников. — А где вы взяли ховерборд?
— Я разобрала скейтборд и зачаровала его, — ответила девушка. — А что?
— Невероятно! Он словно из «Назад в будущее». Только мне показалось, движется быстрее.
— Этот фильм нас и вдохновил, — вмешался Гарри. — У меня тоже такой есть.
— А мне можете сделать? Я заплачу.
— И я, — заявил какой-то незнакомец. Очень скоро чуть ли не половина зрителей заказала ховерборды. А потом кто-то обратил внимание, что метла у ребят тоже нестандартная. Люди начали спрашивать, как такую сделать. Закончилось всё тем, что и на мётлы появилось немало заказов.
А десять дней спустя, когда брат с сестрой, засучив рукава, работали над этими заказами в спальне Гарри, раздался стук в дверь. Последний направил на неё палочку, дверь распахнулась, и на пороге появились Сириус и Ремус.
— Привет, ребята. Как дела? — поинтересовался Бродяга.
— Хорошо, — ответила Брианна. — Мы тут на прошлой недели полетали, и в результате чуть ли не пятьдесят человек попросили нас зачаровать им метлу или ховерборд.
— Сколько заплатят? — осведомился Лунатик.
А когда прозвучал ответ, у Сириуса словно в голове зажёгся свет.
— Пушок!
— Сколько тебе говорить — меня зовут Коготь! — вскинулся крестник.
— Конечно, Пушок. У меня возникла классная идея. Ты ведь через год заканчиваешь школу? А что, если мы откроем пару магазинов и будем продавать эти штуки?
Представив собственный магазин, который продаёт мётлы и ховерборды, брат и сестра расплылись в улыбке. Тем более, что их модели можно улучшить, а заодно придумать новые товары.
— Потрясающая идея! — воскликнул Гарри.
Вот так на свет и появились «Квиддичные товары Мародёров». Решили, что Ремус будет отвечать за финансы, а Сириус — за рекламу. В конце концов, опыт у них уже есть. Кстати, под руководством нанятых управляющих их магловский мебельный бизнес по-прежнему процветал. Ну а на Гарри с Брианной ляжет задача зачаровывать всё и вся и помогать взрослым. Между прочим, в первом магазине, который откроется в Англии, те собирались работать сами. И только когда бизнес начнёт приносить приличную прибыль, наймут персонал и откроют магазин в США. С тех пор бóльшую часть свободного времени младшие МакГонагаллы совершенствовали заклинания, зачаровывали мётлы и ховерборды и продавали их по каталогу.
* * *
Гермиона взглянула в зеркало и нахмурилась. Неважно, каким образом она надевала колпак, в котором полагается явиться на выпускной, однако её волосы всё равно выглядели ужасно. Причём если у молодых людей с Рейвенкло колпак был синим, то у девушек — бронзовым. Конечно, это цвета факультета, но бронзовый ей совершенно не шёл. Она вздохнула и примерно в двадцатый раз за сегодня стала просматривать речь.
— Идём, Гермиона. Мы опоздаем, — настаивала Падма.
Пожав плечами, главный префект вышла из спальни вслед за подругой.
Одно порадовало Гермиону скоро Грейнджер-Поттер-МакГонагалл (а может, как-то по-другому — она ещё не решила) — в Большом зале играл известный торжественный марш. Увидев своего декана, который дирижировал школьным оркестром, она улыбнулась, а потом представила, какой бы разразился хаос, если бы студенты попытались, например, хором исполнить гимн Хогвартса. Вместе с другими девушками с родного факультета она заняла своё место. Интересно, что сначала в зал запустили выпускников с Гриффиндора, затем — с Рейвенкло, дальше — с Хаффлпаффа, а замкнул «шествие» Слизерин. И теперь они сидели на стульях сбоку от преподавательского стола. Впрочем, точно также сидели и все остальные (только в дальней половине зала и вдоль стен), потому что именно на время этой церемонии факультетские столы убирали.
В ожидании, когда настанет её очередь выступить с речью, главный префект нервно оглядывалась. Было ощущение, что она впервые видит однокурсников, с которыми вместе проучилась семь лет. Вот Невилл в алом и Парвати в золотом... Само собой, ребята с Хаффлпаффа и Слизерина тоже надели колпаки нужных цветов.
Не обращая внимания на речь директрисы, Гермиона начала осматривать гостей. И быстро нашла своих родителей и семью Гарри, причём Брианна что-то шипела Сириусу и Ремусу, а те, похоже, испугались. Наверняка выговаривает, что они не отправляют ей копии деловой переписки с Гарри. А неподалёку сидит пожилая женщина с чучелом грифа на шляпе.
Тем временем Минерва закончила вступительную речь и объявила:
— А теперь несколько слов на прощание скажет наш главный префект, мисс Гермиона Грейнджер с Рейвенкло!
Нервно сглотнув, девушка встала и направилась к трибуне. Зал взорвался аплодисментами. Похоже, никто не хочет, чтобы Гарри решил, что он не похлопал его невесте. Когда овации стихли, Гермиона начала:
— Эээ, всем привет. — Она попыталась успокоиться. — Я хочу рассказать о том, что для меня значит Хогвартс. Восемь лет назад я даже не знала, что он существует, а теперь это для меня одно из самых важных мест в мире. Да, здесь учат магии, но ещё здесь можно найти настоящего друга. У меня они тоже появились. А ещё я нашла здесь свою любовь…
Решив, что её немного занесло, девушка сделала паузу, и тут заметила, как Гарри ободряюще ей улыбнулся.
— С тех пор, как я начала учиться, школа сильно изменилась к лучшему. Профессор МакГонагалл, которая стала директрисой на нашем втором курсе, старается изо всех сил, чтобы в Хогвартсе не только стало безопасно, но чтобы он превратился в настоящий храм знаний. К сожалению, пока мы здесь учились, наша безопасность не раз находилась под угрозой, и я с удовольствием назову выпускника, благодаря которому два с половиной года назад эта угроза исчезла. — Она снова остановилась, потому что аудитория наградила любимого заслуженными овациями.
— Именно в этой школе Гарри Поттер-МакГонагалл учился и тренировался, чтобы достичь своей цели. Впрочем, как и многие другие. А если бы наше образование не поднялось на новую ступеньку, кто знает, удалось бы нам осуществить свои мечты. — Тут оратор вспомнила, как много одноклассников сдали ТРИТОНы по Зельям. А если бы в своё время не уволили Снейпа, о таком достижении можно было только мечтать. Да, они сражались на одной стороне, но это не делало его хорошим преподавателем. Точно так же, как все заслуги Дамблдора не сделали из него хорошего директора. Наняв Снейпа, он резко сократил ряды британских авроров и целителей, а попутно разрушил огромное количество надежд.