Я решила наконец вернуться. Не хотелось приближаться к дому Рейчел.
Я уже повернула назад, как вдруг порыв ветра с моря сорвал у меня с головы платок и кинул его вниз, на скалы. Я осторожно спустилась и уже нагнулась, чтобы поднять платок, как вдруг новый порыв ветра сорвал его со скалы и он стал медленно падать в море.
Я отчаянно взмахнула рукой, пытаясь дотянуться до него, но у меня ничего не получилось. Нога моя соскользнула с поверхности камня, и, потеряв равновесие, я упала вниз.
Было такое ощущение, будто не я ударилась о воду, а вода ударила по мне своей ледяной поверхностью. Этот удар вышиб из меня дыхание. Мысли были парализованы, я чувствовала только свое быстро холодеющее тело. Рывком я прекратила погружение и, устремившись вверх, вынырнула. Не успев отдышаться, я увидела, как передо мной поднимается грозная волна. Через несколько секунд она обрушилась на меня своей громадиной, и я во второй раз погрузилась в темную ледяную глубину. Меня крутило из стороны в сторону, как поплавок, и все дальше относило от берега. Когда я вновь всплыла, в уши ворвался дикий рев моря. Я изо всех сил стала грести к берегу, но течение было сильнее меня, к тому же мешала тяжелая одежда.
Хлопья пены непрерывно окатывали лицо, ослепляя и заполняя рот соленой водой.
Задыхаясь, я попыталась закричать, хотя и понимала, что из-за рева морских волн и гама чаек мой голос едва слышен на берегу. Я старалась не впадать в панику, но тщетность моих криков о помощи подавляла и наполняла меня ужасом. Рядом никого не было, а небо уже стало сереть надвигалась ночь.
Море, которое очаровывало и пугало Сару, заявило свои права на меня, ее дочь. Я не хотела умирать. У меня было в жизни так много надежд!..
— Джеф!.. Джеф!.. Джеф!.. — отчаянно кричала я, еле слыша свой собственный голос.
Соленые слезы мешались с соленой морской водой. Значит, я его больше никогда не увижу!
Вдруг я увидела в нескольких ярдах от себя скалу, возвышающуюся над поверхностью моря. Я приказала себе не впадать в отчаяние и не паниковать. Я должна сохранить остаток сил и позволить волнам нести меня в открытое море. Когда я окажусь вблизи от скалы, то зацеплюсь за нее. В этом мой единственный шанс на спасение.
Каким-то чудом мне удалось избавиться от тяжелого твидового пальто, которое, намокнув, неудержимо тянуло вниз. Скала была уже совсем близко, и меня несло прямо на нее. Очередная большая волна подхватила меня, как щепку, и с дикой силой обрушила на неровную поверхность скалы. Удар был настолько силен, что на какое-то время меня полностью парализовало. Я уже не думала о мучительной боли, волной прокатившейся по всему телу.
Обезумев от ужаса, я изо всех сил вдавилась в скользкую поверхность скалы, но она куда-то уползала от меня. Очередная волна вновь ударила меня о скалу. Я отчаянно шарила мокрыми руками по скользкой поверхности камня в поисках хоть каких-нибудь трещинок или впадинок, за которые можно было бы ухватиться. Наконец я вцепилась в густой пучок водорослей, которые росли в середине скалы. Оставалось надеяться на то, что они не сорвутся под моей тяжестью. К счастью, вскоре я нащупала правой ногой какой-то небольшой уступ и, напрягши все силы, рванулась вверх из воды.
Я лежала на вершине скалы, раскинув руки и ноги и ничего не соображая. Намокшая одежда прилипала, будто вторая кожа. Ног я не чувствовала.
Открыв через некоторое время глаза, я посмотрела в сторону берега. Он находился совсем близко, но был недостижим. Вдруг, к своему величайшему облегчению, я увидела одинокий силуэт человека, стоявшего на прибрежной дороге. Фигура была четко очерчена на фоне сумрачного вечернего неба.
Стояла женщина. И хотя я не могла различить черты ее лица, она определенно смотрела в мою сторону, и я знала, кто это. На какую-то секунду море вдруг успокоилось. Я воспользовалась этим и изо всех сил закричала:
— Помогите! Помогите! Помогите!..
Я вслушивалась, надеясь на то, что она крикнет мне в ответ какие-нибудь слова ободрения. Но, если она и кричала, ее голос тонул в шуме моря, которое опять взбунтовалось. Когда она повернулась ко мне спиной, я четко увидела на ней пальто с капюшоном.
Она быстро зашагала в сторону Балликейвена.
Я с испугом и недоумением смотрела ей вслед. Почему она не побежала к коттеджу на мысе Хедленд-Пойнт? Оттуда она могла бы по телефону вызвать помощь. И тогда я решила, что она, должно быть, побежала в рыбачий поселок, мимо которого я проходила полчаса назад. Она прожила в этих местах всю жизнь и лучше меня знает, где быстрее можно найти помощь.
У меня от холода зуб на зуб не попадал. Тело охватила страшная усталость. Я ждала. Через несколько минут вокруг скалы, на которой я нашла себе убежище, сгустились сумерки. Время шло быстро.
Паника охватила меня, когда я увидела, что вода начала подниматься. Я поняла, что, если помощь не подоспеет через полчаса, скала полностью погрузится в волны. Только бы не опоздали! Я вновь подумала о Джефе, и меня стали душить надсадные рыдания, которые раздирали горло.
Где они? Почему не торопятся? Сколько же надо времени, чтобы найти помощь? Почему она не крикнула мне что-нибудь в ответ? Хотя бы для ободрения?
Ужас ледяными щупальцами охватил мое сердце. Может ли быть, что она пошла вовсе не за помощью? В это невозможно было поверить… Рейчел зловредна, она недолюбливает меня по вполне понятным причинам, но не могла же она и впрямь бросить меня погибать здесь?
Время шло, и я стала понимать, что нет смысла больше себя обманывать. Она желала моей смерти. Она бросила меня здесь на волю волн. Она не подняла тревоги, не пошла за помощью.
Я окончательно упала духом. Какой-то туман начал подниматься у меня в голове, и я поняла, что вот-вот потеряю сознание. Я почти не сопротивлялась. Во мне не осталось духа борьбы. Если уж придется принять смерть, то лучше принять ее в бессознательном состоянии. Даже мысль о том, что я больше никогда не увижу Джефа, перестала пробуждать во мне волю к борьбе. Я была уже не в силах бороться. Холод окружил плотной оболочкой мое тело и мое сознание.
Медленно погружаясь в беспамятство, я вдруг услышала лай собаки. Этот звук поначалу не вызвал во мне никаких чувств, я уже готова была полностью отдаться наползающей на сознание тьме небытия.
Но вдруг резкий свист донесся до меня, словно срикошетировав от воды. За ним последовал звук мужского голоса:
— Ко мне, Роб!
Искра оживления пробежала по телу, и я каким-то чудом вернулась к жизни, вернее, к желанию жить. Набрав воздух в рот, что отозвалось во мне болью, я крикнула:
— На помощь! На помощь! Помогите!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});