Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследие да Винчи - Льюэс Пэрдью

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 66

— Где мы? — спросила она, облокачиваясь на его плечо.

— В винограднике семьи Каицци, — прошептал Вэнс. Он повернул голову — лицо Сюзанны было очень близко. Узкое пространство между ними заполнял аромат ее духов. — Каицци всегда делали вино, — объяснил Эриксон. — Это их виноградники, сорт для шампанского. В его погребах производят только шампанское, и его никогда не продают, пьют лишь на вечеринках, приемах и праздниках.

Они осмотрели виноградные лозы: тяжелые спелые грозди, кожица покрылась изморозью естественного брожения. Вэнс и Сюзанна ждали — прислушиваясь, пытаясь понять, заметили их или нет. Может быть, подумал Вэнс, я ошибся. Может, ничего страшного, и охранников нет. Возможно, опять разыгралось воображение.

Они подождали еще пять минут. Потом у Вэнса разболелись колени.

— Идем, — сказал он, поднимаясь. Стены замка начинались примерно в двухстах ярдах. С южной стороны в старой каменной кладке был пробит вход для лесника и других работников. Надо попробовать там. И Сюзанна с Вэнсом направились туда, прячась за последним рядом винограда, доходившего им до груди.

Склон резко пошел вверх, теперь его покрывали только деревья и кустарник. Перед ними высился мусорный отвал. Даже у величайших людей имеются задницы, подумал Вэнс. Стоя под деревьями, он рассматривал стены — те уходили в высоту больше чем на сорок футов, белые и непроницаемые. К стене у самого входа жалась аккуратная пристройка.

— Вот там мы и войдем, — сказал Вэнс, показывая на нее. Мягкий ветерок неожиданно стих, и они услышали изнутри голоса и бормотание телевизора.

— Там люди, — сказала Сюзанна.

— Я же не говорил, что будет легко, — ответил Вэнс. — Идем.

Они быстро пробежали сто пятьдесят ярдов до входа в пристройку. Голоса стали слышны лучше, почти различимы. Их было два, один — резкий горный диалект, а второй — сладкозвучный голос, выдающий человека образованного: такую речь можно услышать в церкви. Добравшись до пристройки, Вэнс и Сюзанна втиснулись в угол между ней и высоченной каменной стеной.

— Хорошо, а теперь что? — спросила Сюзанна.

— Подождите здесь, — ответил Вэнс. Женщина кивнула и достала из сумочки пистолет.

Вэнс помчался через открытое пространство к деревьям, оттуда медленно пробрался к мусорной куче. Он заметил, что с краю стоит небольшой трактор со скрепером и гусеницами, как у бульдозера. В ноздри мгновенно ударил легко узнаваемый запах метана — признак разлагающегося мусора. Хорошо, решил Эриксон, так мне будет даже легче.

Он повернулся к трактору, открыл крышку топливного бака и понюхал: дизельное топливо. Вполне достаточно, чтобы разжечь огонь.

Что, черт побери, он делает? — думала Сюзанна. Ее положение было слишком ненадежно: если кто-нибудь решит прогуляться под стеной или выйдет из двери, ее заметят; возможно, ей следует пойти к Вэнсу. Сюзанна переложила пистолет в левую руку и вытерла холодный пот с правой ладони. Она осмотрелась: укрыться можно лишь за нефтяной бочкой и картонными коробками. И тут, словно какой демон подслушал ее самые худшие опасения, в пристройке послышались шаги, и дверь с проволочной сеткой со скрипом открылась. К этим двоим пришел третий мужчина. Они вышли наружу, голоса стали заметно громче.

Сюзанна бросилась на колени, чтобы ее не заметили. Поверх обода бочки она разглядела затылок мужчины с темными блестящими волосами, и присела, когда он повернулся к ней лицом. Сюзанна сняла пистолет с предохранителя. В ее сторону полетел тлеющий окурок, ударился о стену и отскочил на землю совсем рядом.

Мужчины смеялись и шутили — не похожи они на людей в карауле. Вскоре она уже смогла разобрать кое-что из их беседы. Один, очевидно, сторож, тащил корзину, полную мусора. Остальные — к одному они обращались «Отец» — смеялись над какой-то шуткой, рассказанной еще внутри.

Когда голоса стали громче, Вэнс присел за трактор. Из-под него он наблюдал, как из пристройки вышли люди. Сюзанна! Ее непременно заметят. Сердце бешено заколотилось, когда он увидел пожилого лысого мужчину с пышными усами — он вышел из тени на солнце, толкая перед собой тележку с мусорным ящиком. Смеясь, он остановился и обернулся к молодому человеку в рабочем комбинезоне — возможно, тот ухаживал за виноградниками — и высокому мужчине в темной одежде, очередному священнику.

Мужчины закончили разговор. Священник и юноша в комбинезоне вернулись в пристройку, а старик пошел выкидывать на свалку мусор и кухонные отходы.

Не тратя времени, Вэнс заполз под трактор и отыскал сливной кран. Тугой, но поддался, когда Вэнс постучал по нему каблуком. Наконец маслянистое пахучее топливо потекло на землю, оставляя за собой темный след, и заструилось вниз, к мусору. Он взял спички, которые дала ему Сюзанна, и поднес огонь к ручейку. Ф-ф-фух! — и к небу устремились черный дым и пламя.

Вэнс побежал через открытый участок назад, к Сюзанне, чтобы успеть, пока мужчины в пристройке, все еще увлеченно рассказывающие анекдоты, не заметили пожар. Внезапно шутки прекратились, и оба мужчины нерешительно встали у двери. В следующий миг они уже бежали через прогалину, и ряса священника развевалась, словно инверсионный след.

— Давай! — скомандовал Вэнс, они с Сюзанной вскочили на ноги и бросились в крохотную хижину.

Из слабо освещенной пристройки они перешли в коридор, который тянулся внутри части стены, — там было еще темнее. Влажные каменные стены, неравномерно освещенные слабыми лампочками, изгибаясь, скрывались из виду в обе стороны. Справа слышались далекие голоса. Вэнс с Сюзанной двинулись налево.

Они шли осторожно, миновали каменную лестницу, ведущую на парапет. Сверху проливалось немного голубоватого света. Они пробирались вперед по коридору под тусклыми желтыми лампочками, ступая из островков света почти в полную тьму, затем снова на свет, и в конце концов перед ними оказалась деревянная дверь с ржавыми петлями и креплениями, закрытая на висячий замок. Из щелей между древними ссохшимися досками проби вался солнечный свет. Вэнс приник к прохладному шершавому дереву и посмотрел в отверстие.

— Вот, поглядите. — Сквозь щель Сюзанна увидела ров с лилиями и другой водной порослью, а за ним еще одну стену. Дверь, сквозь которую они смотрели, выходила на тропинку периметра. Справа от них был деревянный мост с крытым верхом — он через ров вел в замок от входа с пристройкой. Слева — пешеходный мостик с перилами.

Дулом револьвера Вэнс поддел ржавый замок на двери, тот быстро поддался, но громко заскрипел.

— Черт! — прошептала Сюзанна.

— Сделали так сделали, — ответил Вэнс; дверь приоткрылась настолько, что они смогли протиснуться боком. — Если нас услышали, теперь с этим уже ничего не поделаешь.

Они помчались по тропинке, затем по мосту и вбежали в сводчатый дверной проем на другой стороне. Над внешней стеной в небо лениво поднимались клубы черного дыма. Было слышно, как мужчины там орут друг на друга.

— Когда я приезжал сюда вести переговоры, мне устроили экскурсию, — сказал Вэнс. — Тут три таких входа со стороны садов у рва — их пробили в стенах замка шестнадцатифутовой толщины, чтобы гости могли выйти ко рву. У каждого входа в маленьком дворике с другой стороны есть собственный сад. Эти дворики выходят в центральный двор, как в большинстве крупных замков.

Сюзанна кивнула. Они вышли из прохода и обогнули сад. Прошли под стеной, затем — под балконами, покоившимися на мраморных столбах цвета лососины. Взгляд Сюзанны метался от одной детали замка к другой — от витиеватой резьбы к фрескам на стенах под самыми балконами.

— Это Бернини, — прокомментировала она. Они сделали еще десяток шагов, и женщина снова остановилась. — Та статуя, — она показала на силуэт обнаженных мужчины и женщины в мраморном объятии, — Канова.[26] Я не знала, что она здесь.

Внезапные крики из внешнего двора вернули ее к реальности. Сюзанна и Вэнс вжались в дверной проем и подождали, пока мужчины пройдут. Голоса проплыли мимо, громко и возбужденно обсуждая пожар. Вэнс вытер пот с верхней губы и пожалел, что в револьвере священника всего один патрон.

Когда голоса стихли, Вэнс и Сюзанна вышли из проема и направились к лестнице.

— Все гостиные и спальни выходят на балкон, который смотрит на главный двор, — поспешно объяснял Вэнс, пока они бежали по широким мраморным ступеням. — Каицци должен быть в одной из этих комнат, если он еще жив.

Поднявшись по лестнице, они увидели, что в обе стороны по кругу уходит крытая колоннада. Вэнс и Сюзанна пошли по часовой стрелке, заглядывая в каждую комнату. Где же хозяин поместья, граф Гульельмо Каицци?

Крики снаружи — там, где был пожар, — становились все громче. Вэнс подумал, что из-за метана огонь на свалке чертовски разгорится: чтобы потушить его, придется задействовать всех имеющихся у графа людей. Вдалеке выли сирены — пожарные машины пытались пробраться по опасной дороге с крутыми спусками и подъемами.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие да Винчи - Льюэс Пэрдью бесплатно.
Похожие на Наследие да Винчи - Льюэс Пэрдью книги

Оставить комментарий