Льюис Пэрдью с отличием закончил университет Корнелл в 1972 году. Он автор 20 книг, вышедших общим тиражом 3, 5 миллиона экземпляров, включая международные бестселлеры «Наследие да Винчи» (1983) и «Дочь бога» (1999), известный бизнесмен, политический консультант и журналист. В 2004 году подал в суд на Дэна Брауна, обвинив его в плагиате. Фильм по роману Льюиса Пэрдью «Наследие да Винчи» в настоящее время снимает режиссер Марк Бёрнетт, известный по своей работе над популярными телевизионными шоу «Подмастерье» и «Оставшийся в живых».
Вебсайт автора: http://www.ideaworx.com/.
Превосходный сюжет.
«Los Angeles Times»
Хорошо написанный, динамичный роман «плаща и кинжала».
«West Coast Review of Books»
Великолепный триллер.
«Indianapolis Star»
Убедительно написанное и основанное на фактах произведение на бесконечно увлекательную тему.
«Kirkus Review»
Льюис Пэрдью
Наследие да Винчи
Предисловие к русскому изданию
Книга, которую вы держите в руках, совершила необычное путешествие длиной почти в четверть века.
Еще подростком я был очарован Леонардо да Винчи; в 1981 году поссорился из-за этого с женой, а еще это привело к многочисленным скандалам по поводу судебного процесса с Дэном Брауном, автором «Кода да Винчи».
Интерес возник, когда мне было лет 13–14 и у меня проявились способности к точным наукам и скромный художественный талант. За несколько последующих лет я получил множество наград на научных выставках, в том числе и в международных конкурсах. В основном я строил ионные и плазменные ракетные двигатели, но был еще и линейный ускоритель (ускоритель частиц), и лазер — в 1964 году, когда они были еще новинкой.
Еще тогда меня поражало, что Леонардо мог выдумывать всякие вещи, на много веков опережая свое время.
После этого я занимался журналистикой, практической политикой, технологиями и виноделием, и Леонардо продолжал меня удивлять.
Все это свелось к одному в 1981 году, когда я начал подготовительные исследования для моего третьего бестселлера «Наследие да Винчи», ради чего я поехал в Италию. (Первые два бестселлера — это «Предательство Делфи», изданное в 1981 году, и «Расплата Куинсгейта» — 1983 год.)
Моя супруга, с которой мы женаты уже двадцать четыре года, расстроилась из-за того, что я уехал в Италию проводить изыскания через неделю после нашей свадьбы. Она не смогла взять отпуск, и ей пришлось остаться. Она так и не простила мне этого.
Но за эти полтора месяца я проследил весь жизненный путь Леонардо в Италии, повстречался в Болонье с лучшими специалистами по Леонардо, но самое значительное событие заключалось в том, что куратор музея Леонардо в Винчи устроил мне частную экскурсию по дому Леонардо, разрешил побыть в его комнатах, насладиться прекрасными видами и поразмышлять над тем, как выглядели окрестности, когда на них смотрел Леонардо.
Я не только побыл наедине с шедеврами Леонардо (включая «Тайную вечерю», которая начала отходить от стены, после чего ее реставрировали), но еще и оценил его как конструктора военной техники и лучше осознал место Леонардо в обществе и культуре.
В 1983 году книга «Наследие да Винчи» стала моим третьим и последним бестселлером, а потом издательство обанкротилось. От всех трех книг я получил лишь небольшую часть авторских отчислений.
«Наследие да Винчи» — это роман о религии и о том, как ее могут исказить амбициозные люди, которые больше заботятся о своих личных интересах, а не о духовных нуждах паствы. В наше время, как и на протяжении веков, чем влиятельнее становится организованная церковь, тем больше ее начинает интересовать власть. Это вынуждает церковную администрацию заключать союзы с мирскими властями. Египетские фараоны, Священная Римская империя, современные исламские муллы и другие влиятельные религиозные деятели хотят и зачастую получают возможности манипулировать правительствами и армиями. Жизнь простого человека и его духовное благосостояние от этого никогда не выигрывают.
По очевидным причинам Леонардо и этот религиозный вопрос продолжали интересовать меня, в результате чего я написал «Завет Линца», опубликованный в 1985 году. Но все равно я не мог перестать размышлять о Леонардо и религии.
К тому же мне показалось, что я недостаточно хорошо раскрыл эту тему. Поэтому в 1999 году я опубликовал «Дочь бога», окончательный вариант того, что я начал восемнадцатью годами раньше.
На этом все могло бы остановиться, если бы не появление в 2003 году «Кода да Винчи». Эта книга обрела феноменальную популярность, но из фактов и по свидетельствам экспертов стало ясно, что ее автор Дэн Браун позаимствовал слишком много из моих романов — «Наследия да Винчи», «Завета Линца» и «Дочери бога». Это привело к судебному процессу, который сейчас, во время написания этих строк, все еще далек от завершения.
Нет смысла снова излагать всю информацию, которую можно найти на вебсайте книги «Наследие да Винчи»: http: //www. davmcilegacy. com, а мой сетевой дневник по этому вопросу можно прочитать здесь: http: //davincicrock. blogspot. com.
Я говорю об этом потому, что перевод, который вы прочтете, — это переиздание моей книги, написанной в 1983 году.
Вы заметите, что в нее внесены некоторые поправки, соответствующие времени: лиры заменены на евро, «Тайная вечеря» уже отреставрирована, используются мобильные телефоны..
Хотя не совсем ясно, мудро ли было делать эти изменения. Я не уверен, что выбрал бы сам, если бы мне такой выбор предоставили, но писатель — существо часто подневольное.
В книге много фактов и много моей выдумки. Я не буду рассказывать, где что, потому что и в том и другом вы можете обнаружить истину. И к тому же так интереснее читать.
Льюис Пэрдью, август 2005 г.
Папе,
подарившему мне любовь к слову,
которая стала источником всех моих произведений.
Примерно половина этой книги — правда, поэтому я хотел бы поблагодарить некоторых людей, помогавших мне в исследованиях.
Я особенно обязан доктору Карло Педретти из Университетов Калифорнии — Лос-Анджелес и Болоньи, одному из самых известных мировых экспертов по Леонардо, а также Лелле Смит из «Фонда Арманда Хаммера» за доступ к информации, необходимой для данной книги, о «Кодексе Хаммера», приобретенном доктором Армандом Хаммером, главой «Оксидентал Петролеум».
Доктора Рич Моррисон и Эндрю Кассаденти из Медицинского центра УКЛА очень помогли мне в изучении ядовитых веществ и противоядий.
Я также благодарен огромному числу других людей, помогавших мне, но пожелавших остаться неизвестными, чтобы не повредить своей работе и репутации.
Еще я должен выразить благодарность своей жене, Меган, которая все еще мирится с моим писательством. (Эта благодарность выросла еще больше за те двадцать лет, которые прошли с момента первой публикации книги в 1983 году.)
Как я уже сказал, примерно половина книги — правда. Читателю остается разгадать, какая именно половина.
Книга первая
Глава 1
Воскресенье, 2 июля
Он любил убивать. Ожидание убийства — единственное, от чего ему бывало тревожно. И он тревожился сейчас, среди камней, уберегающих от жары снаружи.
Тыльной стороной руки мужчина стер крошечные бисерины пота, которые собрались на верхней губе несмотря на прохладу рукотворной пещеры. Он украдкой осмотрелся, стараясь сделать вид, что его интересует месса. Да, подумал он, пещера, созданная человеком из мрамора Эльбы, африканского золота и прочих богатств, привезенных со всего света. Он ненавидел церкви — всякие, но особенно те, над созданием которых тысячи людей трудились всю свою жизнь. Церкви и пещеры. Обители каменного века, где думают, как в каменном веке.
— Господь сил, — пели в унисон прихожане, — полны небеса и земля славы Твоей.
Стараясь не выделяться, мужчина бормотал вместе со всеми на ломаном итальянском. Он рассматривал тщательно прорисованные изображения святых и ангелов, серафимов и херувимов, украшавшие стены пещеры. И ярким контрастом этому великолепию были люди: бедняки и мещане, они сидели натянуто, непривычные к одежде, в которой ходили только к мессе. Руки у мужчин мозолистые, волосы им стригли скорее всего жены. Сами жены — в теле, но эта полнота придавала им некое достоинство. Среди них с ноги на ногу переминались дети — им хотелось оказаться где угодно, лишь бы подальше отсюда.
Из серой непримечательной толпы, словно жемчуг на вспаханном поле, выделялись туристы — как он понял, в основном — американцы, хорошо одетые, причесанные, откормленные, такие же, как и он. При своих шести с лишним футах мужчина был повыше остальных, но его тоже можно было принять за американского туриста. Эту непоправимую ошибку сделал уже не один человек.