молод, и так смотрит на Вас… — Элинор обернулась, заглянув в лицо служанки. Очень уж не похожей была сама на себя Мэйбл. Не было ее, извечно ворчливого тона, пренебрежения. Что-то было не так.
— Мэй, всего час назад, ты была готова взорваться от распирающего изнутри негодования, а сейчас рассуждаешь о моем возможном браке с Артуром? Что изменилось?
Служанка отложила в сторону гребень и шпильки, и присела на краешек прикроватного пуфа.
— Этот взгляд не спутаешь ни с чем, миледи. Глаза лорда Идена горят, когда он смотрит на вас, обжигают ревностью и злостью любого, кто смеет посмотреть в вашу сторону. Он делает, неосознанно, шаг к вам, в попытке защитить, даже если в комнату слишком резко раскрываются двери и слуги вносят жаркое. Он любит Вас. Гадать здесь ни к чему. Но такая любовь опасна, и сгореть можно так же быстро, как сгорает спичка. Уж я то знаю. Уж я такого насмотрелась. Не просто так я уезжала из Лондона пять лет назад с одной тряпичной котомкой в руках.
Элинор не могла вымолвить и слова. Любой вопрос, приходящий ей в голову, был бы крайне бестактен. На Мэйбл и так не было лица. Элин сжала ее руки, сложенные на коленях, и попыталась приободрить рыжеволосую, еще совсем молоденькую девушку улыбкой.
— Может быть… однажды… ты расскажешь мне свою историю.
— Вот как станете замужней дамой, тогда я, может быть, и подумаю, рассказать вам или нет! А так нет. Не для девичьих это ушей! И… миледи… не разрешали бы вы мужчине спать в ваших покоях!
— Мэй, он спал на полу! Ты же не думаешь…? — щеки Элинор вспыхнули, и она поспешно отпрянула назад от Мэйбл.
— Если бы я не знала Вас так хорошо… и если бы не проверила простыни, на которых вы спали…
— Боже правый! Какой стыд! Мэйбл! — молодая хозяйка вскочила на ноги, и сурово насупив брови, собралась покинуть спальню.
— «Боже, какой стыд!» был бы, если бы я что-то на простынях нашла!
— Почему чувство такта просыпается только у меня в неловкие моменты, и я стараюсь не смущать тебя Мэй? Почему твой язык мелет обо всем, что видит и слышит, не задумываясь ни на секунду, уместно ли это??? — Элинор громко хлопнула дверью, а в ее покоях осталась тихо посмеивающаяся, рыжеволосая, бестактная, но очень преданная служанка.
В доме было тихо. Виктория с тетушкой Шарлоттой уехали в госпиталь, и сейчас Элинор жалела, что послушалась Артура, и не присоединилась к ним. Незнакомые коридоры, картины на стенах, молчаливая прислуга. Даже сервируя стол, служанки не проронили ни слова, а после размолвки с Мэйбл, Элинор очень хотелось поговорить хоть с кем-нибудь.
Она позавтракала в одиночестве, прогулялась по саду, и, убедившись, что уже не слишком рано, собиралась подняться наверх и проведать Анну, если бы ее внимания не привлек шум у парадной двери. Послышалась мужская ругань, грохот и топот нескольких пар ног.
Элинор поспешила вернуться в дом, прошла через зимний сад и в холле перед ее глазами предстала живописная картина из двух дерущихся мужчин.
Глава 19
Утро нового дня не предвещало ничего плохого. Анна была в добром здравии. Самое страшное было позади! Ни ее здоровью, ни здоровью еще не рожденного ребенка ничего не угрожало.
Как сильно волновалась Виктория за Элинор и мисс Лефортен, словами передать нельзя! Стоило ей заметить, что Элинор пропала из женского крыла больницы, она вернулась к тетушке, и вместе они проверили каждую коморку, встречающуюся на их пути и каждую учебную аудиторию, пока дорогу им не преградил профессор Баух. От доброго старичка Вики и узнала, что молодой лорд Иден прибыл в госпиталь собственной персоной и забрал Элинор и несчастную Анну Лефортен.
Вики была не робкого десятка, не боялась сплетен и злых языков, но опасения на счет возможного скандала у нее, все же, появились.
Новый день настал. Погода была ясной и солнечной. В столовой Виктория встретила лишь своего старшего брата, застывшего в неестественно каменной позе. В одной руке у него была чашка дымящегося кофе, в другой развернутая свежая газета. По лицу молодого мужчины невозможно было заподозрить ничего неладного, но как только Вики попыталась присесть за стол, Артур с силой замахнулся и швырнул красивую чашечку с дорогим напитком об пол. Темное пятно осьминогом расползлось по резному паркету, и продолжало слабо дымиться.
Артур не отрывался от чтения.
— Еще чашечку кофе? — неуверенно спросила сестра, невысоко приподнимая тяжелый кофейник над столом. Брат проигнорировал ее вопрос, но все же заговорил.
— «Сын лорда Идена, 1-ого графа Оклендского, ныне генерал — губернатора Ост-Индийской компании, не успел еще вернуться на родную английскую землю, как уже собрал веер из пересудов о своей персоне. Юноша…» Это я юноша Вики! Не заседающий в Палате лорд, а юноша! …. «Юноша не только выступил на новом заседании Палаты Лордов с возмутительными предложениями по реновации столпов, на которых держится британская легкая и тяжелая промышленность, но и отличился своими «необычными» взглядами на институт брака! Единственный наследник 1-ого графа Оклендского, молодой Артур Джеймс Иден, как утверждает достоверный источник, вернулся в Лондон не один, а в сопровождении трех незамужних леди, проживающих вместе с ним под одной крышей в настоящее время в самом центре нашей столицы». — Если бы в руках Артура была еще одна чашка кофе, то она бы присоединилась к своей предшественнице на полу. Но чашки не было, поэтому в темную кофейную лужицу полетел свеженький, хрустящий, от скандальных новостей, номер «Таймс».
— Ну… из трех леди, одна, все же, является твоей родной сестрой. Может быть, хоть этот факт немного смягчит…
— Виктория! Три леди, пять леди, или все двенадцать! Количеством не изменить самого факта! — Артур поднялся на ноги и оперся на дубовую столешницу. Кем бы ни был этот «надежный источник», ему очень хочется понаблюдать за мом падением в глазах света и всего простого люда. — Он вышел из-за стола и собирался покинуть залитую утренним светом столовую.
— Куда ты собрался? Не лучше бы было остаться сегодня дома? — Виктория с трудом скрывала озабоченность в своем голосе. Ей не хотелось отпускать Артура сегодня в Парламент. Кто знает, что будет там твориться?
— У меня много дел Вики. После этой газетенки дел вдвое прибавилось.
Накинув на плечи сюртук, и захватив цилиндр и трость, Артур покинул свой дом. Он обдумывал, стоит ли отложить запланированную, большую и очень важную для его будущего покупку, или наведаться только в Парламент? Кто-то проследил, за Артуром