Бергалов-Велес торжествующе захохотал, а затем произнес, ернически улыбаясь и подмигивая:
— Ну что, Дракон, сейчас ты отправишься восвояси. А твоего симбионта ждет центральный Охренитель и новое воплощение — в виде клетки моего тела. Действуйте!
Последнее слово было обращено уже к четверым серым.
Разбуженная отцовским хохотом Женя села на полку и, поджав ноги, попыталась прикрыться обрывками своей одежды. Девушка явно утратила понимание происходящего. Но Алекс тут же ощутил ее возвращение в Явь. Легко спрыгнув со столика, он направился к подруге, по пути растолкав группу в серых костюмах и отодвинув в сторону Бергалова. Вскользь коснувшись толстой денежной пачки в его руке, он кивнул улыбнувшемуся оттуда в ответ Златобогу.
Все беспокойство Федора Ивановича, отчаянно потевшего под теплым одеялом, вытеснил единственный животрепещущий вопрос: почему? Почему серые, всегда на порядок превосходившие в стремительности действий жителей планеты, сейчас стоят, неловко переминаясь с ноги на ногу, и ничего не предпринимают? Почему могучий Бергалов, доселе надежно одержимый планетарным владыкой, вдруг замер, бессильно опустив руки, тупо уставившись в пространство пустыми глазами? И что происходит на соседней боковой полке, к которой несколько минут назад приблизился Алекс?
Чтобы увидеть, старцу пришлось бы пошевелиться и высунуть голову из-под одеяла. Но он не спешил делать столь отчаянный шаг. Одеяло представлялось ему хоть и жаркой, однако вполне надежной защитой — от серых, от Алекса, от Бергалова, от Жени, да и от всего пугающего мира Яви-Нави. Старец не понимал, что в последние полчаса утратил почти все древнее Знание, поддерживавшее жизнь бессмертного ведуна. Федор Иванович стремительно и неуклонно впадал в старческий маразм.
<.. >
[Здесь заканчивается описание событий, напрямую связанных с материалом второго тома и призванных по -мочь его наилучшему пониманию. Последующие события описаны в третьем томе, посвященном миссии Алекса в Мире Страданий, кругу Умной Веди и иным практикам Бессмертия.
Ниже приведено нечто вроде небольшого напутствия, данного Алексом его российским последователям во время недавнего общения в интернет-конференции.]
Избежав ложного бессмертия, которым в ближайшие годы будут обременены жители тюремной планеты, важно не поддаться соблазну и не впасть в иной вариант псевдобессмертия, занявшись бесконечным серфингом на волне гойной силы. Конечно, с помощью магии или науки можно неопределенно долго странствовать на этой волне по ложным мирам — отражениям Порченого Мира. Но существование между Явью и Навью ведет к утрате связи с Источником Жизни — к утрате единственного шанса выбраться из Мира Страданий. Выход означает не утрату, а обретение полноты Многомирия (Мультиверсума). Вам, русскоязычным практикам, следует накрепко запомнить, что Истинное русское Бессмертие — не в победе Израиля над Богом и Егория над Змием. Нет! А Истинная Любовь — не в смешении Света с Тьмой. Не в сером мареве. И не в многомерной мережке, сотканной из драгоценностей ваших душ. Не верьте, что существует формула, соединяющая Бессмертие, Любовь и Свободу.
Не верьте мне!
Верьте Себе.
Примечания
1
Вполне понятно, что речь идет о незаконной эмиграции.
2
А.С. Пушкин, «Русалка».
3
Ритрит (от англ. retreat — уединение, уход от общества, убежище) — излюбленный термин современных эзотериков, особенно почему-то восточных традиций (буддизм, цигун и т. д.). Ритритом (а то и «ретритом») часто называют многолюдные семинары и просто «тусовки», длительностью от нескольких дней до пары недель, организуемые в загородных пансионатах.
4
Архетип (от греч. arche — начало и typos — образ) — понятие, введенное К. Г. Юнгом. Под слоем «личностного бессознательного» 3. Фрейда Юнг обнаруживает «коллективное бессознательное», трактуемое как общечеловеческое основание душевной жизни индивидов, наследуемое, а не формирующееся на базе индивидуального опыта. Архетипические представления (символы) — результат совместной работы сознания и коллективного бессознательного.
5
Трансцендентальный (от лат. transcendere — переходить, выходить за пределы) — в философии Канта: изначально данный, не приобретенный из опыта, но предшествующий ему.
6
Вольный пересказ нескольких мест из «Дхаммапады» — одного из древнейших буддийских текстов.
7
В Библии (в Ветхом Завете) есть ряд указаний на пребывание Бога в густом темном облаке, во мраке и буре (см. Исх. 16:10, 19:9, 20:21 и т.д.; Лев. 16:2; Втор. 4:11, 5:22(19); Пс. 97[96]:2; Иов 22:13 и т. д.).
8
На самом деле автором стихов, как выяснилось впоследствии, являлся известный поэт И. Бродский (1940—1996).
9
Гунфу (или кунфу) можно перевести с китайского как «мастерство». Обычно имеется в виду мастерство в области какого-либо боевого искусства.
10
Шиваизм — одно из главных направлений индуизма, основанное на культе Шивы. Кашмир — историческая область в Индии и Пакистане.
11
Парадвайта (санскр.) — абсолютная недвойственность или абсолютный теистический монизм. Основа кашмирского шиваизма.
12
Майя (санскр.) — в индийской философии это иллюзорность всего воспринимаемого мира, скрывающего под видимым многообразием свою истинную сущность.
13
Лафайет Рональд Хаббард (1911—1986) — американский писатель-фантаст, основавший в середине XX в. сначала дианетику («современную науку душевного здоровья»), а затем и сайентологию, объявленную им новой религией.
14
Одно из ежегодных официальных мероприятий в Церкви Сайентологии.
15
«Фэншуй» переводится с китайского как «ветер—вода». Древнее учение об энергетическом взаимодействии жилья и окружающего мира, человека и жилья, искусство использования, привлечения и генерирования энергии Ци.
16
На момент выхода книги, как удалось выяснить, упомянутый Сяо является шеф-поваром ресторана «Дракон» на Вознесенском проспекте, д. 53.
17
Следующий далее фрагмент, рассказывающий о знакомстве Алекса с петербургскими бессмертными, по ряду соображений перенесен в третью книгу.
18
Франкенштейн — ученый, создавший чудовищного человека из «фильмов ужасов», снятых по мотивам романа.
19
Имеется в виду т. и. «ушниша» — один из признаков будды, представляющий собой выпуклость на макушке.
20
Возможно, имеется в виду серия работ С. Викандера (Wikander S.) под общим названием «Майя и Алтайцы» (Maya and Altaic), публиковавшихся в конце 60-х — начале 70-х гг. XX в. в стокгольмском научном журнале «Этнос» (Ethnos). Кроме того, о сходстве тюркских и индейских языков еще в XIX в. говорил немецкий ученый Отто Рериг (Roehrig).
21
Суккубы и инкубы — духи, стремящиеся к совокуплению с мужчинами или женщинами с целью получения их сексуальной энергии, а иногда и для зачатия. По распространенному мнению, они стремятся овладеть человеком во сне, когда жертва менее всего способна им сопротивляться.
22
На самом деле имя Федор или Теодор означает в переводе с греческого «Божий Дар».
23
Нанороботы — механизмы, имеющие дело с объектами размером порядка 10-9 м (одна миллиардная часть метра), т. е. с отдельными атомами и молекулами.
24
Фенотип — совокупность всех проявленных свойств генотипа организма, функционирующая как система. Генотип — совокупность всех свойств организма, проявленных и непроявленных.
25
Гипотетический процесс возникновения вселенной из точки сингулярности.
26
Недаром правильные многогранники, в том числе икосаэдр и додекаэдр, называют также «платоновскими многогранниками».
27
Об этом подробно рассказывалось в первой книге.
28
Из трактата Чжоу Дуньи (1017—1073) «Тай цзи ту шо» («Объяснение чертежа Великого предела»), Шанхай, 1936.