Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 169

Лишь в 1740 году Лиссабон учредил постоянное губернаторство на острове Санта-Катарина и прилегающих землях континента. С севера на юг оно простирается на шестьдесят лье от реки Сан-Франсиско до Рио-Гранде, его население составляет около двенадцати тысяч человек. Впрочем, я видел столь большое число детей во многих семьях, что население, как я полагаю, вскоре значительно возрастет.

Почва здесь в высшей степени плодородна и почти сама по себе родит все виды фруктов, овощей и зерновых. Остров покрыт вечнозелеными деревьями, однако они настолько переплетены с колючими кустарниками и лианами, что через местные леса возможно пробираться, лишь прокладывая себе тропу с помощью топора. Также следует опасаться змей, чей укус смертелен.

Все поселения, как на острове, так и на континенте, располагаются на морском побережье. У окружающих лесов восхитительный запах из-за большого количества апельсиновых деревьев и других ароматических деревьев и кустарников, которые произрастают здесь в изобилии.

Несмотря на все эти преимущества, страна очень бедна и полностью лишена какой-либо промышленности. Крестьяне почти обнажены или носят лохмотья; их земли, вполне пригодные для выращивания сахарного тростника, не возделываются рабами, потому что они недостаточно богаты, чтобы приобрести их. Китовый промысел весьма прибылен, однако он является собственностью короны и управляется лиссабонской компанией, у которой на этом побережье есть три больших поселения. Каждый год улов компании составляет около четырехсот китов, из которых добывают спермацет, отправляемый через Рио-де-Жанейро в Лиссабон. Местные жители — всего лишь наблюдатели этого промысла, из которого они не извлекают никакой выгоды. Если правительство не придет к ним на помощь и не создаст для них льготы и другие поощрения, которые могли бы привлечь сюда торговлю, одна из прекраснейших стран на земле так и будет чахнуть, не принося никакой пользы метрополии.

На острове Санта-Катарина. Гравюра из атласа «Путешествие в поисках Лаперуза и путешествие Лаперуза». 1800 г.

Подход к Санта-Катарине очень легок. Илистый грунт на глубине в семьдесят саженей обнаруживается уже на взморье в восемнадцати лье от суши; дно постепенно поднимается, и в четырех кабельтовах от берега глубина все еще составляет четыре сажени.

Обычный проход для судов — между островом Альваредо и северной оконечностью Санта-Катарины. Есть также проход между островом Галь и Альваредо, однако с ним еще нужно познакомиться: во время стоянки здесь наши шлюпки все время заняты, и я не смог промерить глубину. Наилучшая якорная стоянка — в полулье от Крепостного острова (l’île de la Forteresse), на шести саженях, илистый грунт, направление на цитадель — 3° к весту от зюйда, на форт на большом мысе — 60° к осту от зюйда. Рядом, как на острове, так и на материке, есть множество источников пресной воды. В зависимости от ветра можно выбрать ту бухточку, к которой легче причалить.

Это соображение очень важно, поскольку вождение баркаса весьма затруднено в этом проливе, ширина которого в узкой части возле города всего два лье. Волна здесь опасна и всегда бьется в берег против ветра. Приливы и отливы очень непостоянны; прилив приходит через два пролива на севере и юге, достигая узкого прохода возле города. Уровень воды при этом не поднимается выше трех футов.

Как мне показалось, наше прибытие посеяло ужас в этих местах. Разные форты произвели несколько предупредительных выстрелов, что вынудило меня бросить якорь раньше, чем я предполагал, и послать на берег шлюпку с офицером, чтобы сообщить о наших вполне мирных намерениях и о нашей потребности в воде, древесине и свежем продовольствии.

Мсье де Пьервер, которому я поручил переговоры, застал весь маленький гарнизон цитадели под ружьем. Гарнизон состоял из сорока солдат под командованием капитана, который спешно отправил гонца в город к губернатору дону Франсиско де Баросу, бригадному генералу. Губернатор знал о нашей экспедиции из лиссабонской газеты, и бронзовая медаль, которую я послал ему, не оставила никаких сомнений в цели нашего посещения.

В кратчайшее время прибыл вполне ясный приказ продать нам по самой справедливой цене все, в чем мы нуждаемся. На каждый фрегат португальцы назначили офицера, который во всем подчинялся нашим распоряжениям. Вместе с нашим баталером[59] он ходил на берег, чтобы купить продовольствие у местных жителей.

9 ноября мы переместились ближе к крепости, от которой вначале были на некотором отдалении. В тот же день вместе с мсье де Ланглем и несколькими офицерами я сошел на берег, чтобы нанести визит коменданту крепости, который салютовал мне пятнадцатью пушечными выстрелами. Мы ответили равным числом выстрелов из наших орудий. На следующий день я отправил в город шлюпку с моим первым помощником лейтенантом Бутеном, чтобы выразить признательность губернатору за то изобилие, которое мы смогли получить благодаря его заботам. Лейтенанта Бутена сопровождали мсье де Моннерон, де Ламанон и аббат Монже. Мсье де Лангль с той же целью отправил к губернатору мсье де ла Борд Маршенвиля и отца Ресевера. Все они были приняты самым любезным образом.

Дон Франсиско де Барос, губернатор капитании, в совершенстве говорил по-французски. Его обширные познания вызывают большое доверие. Наши товарищи обедали у него, и во время обеда он сказал, что острова Ассенцао не существует. В прошлом году генерал-губернатор Бразилии, основываясь на свидетельстве мсье Дапре, отправил корабль, чтобы осмотреть все места, которые прежде приписывались этому острову. Капитан корабля ничего не обнаружил, и остров удалили с морских карт, чтобы не увековечивать давнюю ошибку. Он добавил, что остров Триндади всегда был частью португальских владений, и англичане покинули остров по первому же требованию португальской королевы. Более того, посол английского короля заверил, что правительство никогда не давало разрешения на поселение — это было предприятием частных лиц.

На следующий день в одиннадцать часов шлюпки «Астролябии» и «Буссоли» вернулись с сообщением о предстоящем визите генерала дона Антонио де Гамы, командующего войсками колонии. Однако он прибыл лишь 13 ноября, с самым любезным письмом от губернатора. Благоприятный сезон уже начался, и я не должен был терять время. Состояние здоровья команды было превосходным. В день прибытия я льстил себя надеждой, что для удовлетворения всех наших нужд будет достаточно пяти или шести дней — и мы сразу же выйдем в море. Однако южные ветра и течения были столь сильны, что сообщение с сушей часто прерывалось. Это задержало наше отплытие.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 169
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз бесплатно.
Похожие на Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии» - Жан Франсуа Лаперуз книги

Оставить комментарий