Каждый румб имеет собственное название и обозначается комбинацией начальных букв названий четырех сторон света: N (Nord — север), S (Sud — юг), O или E (Ost или East — восток) и W (West — запад). Средние между ними направления обозначаются двумя буквами, например: северо-восток — NO, или NE, юго-запад — SW. Следующие деления обозначаются тремя буквами: северо-северо-восток — NNO или NNE, западо-юго-запад — WSW (т. е. посредине между юго-западом и западом) и т. д. Наконец, дальнейшее деление обозначается приписыванием справа к названию одного из 16 румбов буквы t (ten) с буквой того направления, к которому румб отклоняется от ближайшего из 16; например, NNWtN обозначает направление от N на один румб к западу. Таким образом, все 32 румба от севера по часовой стрелке обозначаются так: N, NtE, NNE, NEtN, NE, NEtE, ENE, EtN, E, EtS, ESE SEtE, SE, SEtS, SSE, StE, S, StW, SSW, SWtS, SW, SWtW, WSW, WtS, W, WtN, NNW, NWtW, NW, NWtN, NNW, NtW.
11 октября мы провели большое число измерений расстояния от Луны до Солнца, чтобы определить долготу и определить ход наших хронометров. По среднему значению из десяти наблюдений, произведенных с помощью секстанов и лимбов, мы находились на 25° 15′ западной долготы. В три часа пополудни хронометр № 19 показал 25° 47′. Мы повторили наблюдения.
12 октября около четырех часов пополудни фрегат находился, согласно среднему значению, на 26° 21′ западной долготы. В тот же миг хронометр № 19 показал 26° 33′. Долгота, определенная № 19, на 12′ западнее той, которая получена на основании наблюдений Луны. Посредством этих вычислений мы определили долготу островов Триндади и Мартин-Вас. Мы также с большой тщательностью определили широту: мы не только точно измерили высоту Солнца на меридиане, но и произвели большое число измерений возле меридиана, и затем привели их все к моменту истинного полдня, сопоставив соответствующие высоты. Наибольшая погрешность, которую мы могли допустить, применяя этот метод, не превышает 20″.
16 октября в десять часов утра мы увидели острова Мартин-Вас в пяти лье на норд-вест. Острова должны были бы находиться к весту от нас, однако ночью течения отнесли нас на 13 минут в южном направлении. К сожалению, до тех пор ветер был неизменно от зюйд-оста, что вынудило меня несколько раз менять галс, чтобы приблизиться к этим островам, которые мы обогнули на расстоянии полутора лье. Точно определив их положение и произведя необходимые измерения, чтобы нанести на карту их взаимное расположение, я взял круче к ветру на правом галсе и направился к острову Триндади, который находится в девяти лье от Мартин-Вас на вест-тень-зюйд. Острова Мартин-Вас, по сути, это всего лишь скалы. Окружность самого большого из них составляет около четверти лье. Всего здесь три островка, разделенных маленькими проливами. Издалека они кажутся пятью вершинами, выступающими из моря.
На закате я увидел остров Триндади, который по пеленгу находился в 8° к норду от веста. Я провел всю ночь, слегка лавируя и держась у восточно-юго-восточного берега острова. Когда рассвело, я продолжил движение к острову, надеясь найти более спокойное море под прикрытием берега. В десять часов утра, когда я был всего в двух лье от юго-восточной оконечности острова, которая по пеленгу находилась на норд-норд-весте, я увидел в заливчике, образованном мысом, португальский флаг, развевающийся над небольшим фортом, рядом с которым имелось пять или шесть деревянных домов.
Вид этого флага пробудил во мне любопытство, и я решил послать на берег шлюпку, чтобы узнать подробности эвакуации англичан и передачи острова португальцам. Я уже начал понимать, что не смогу добыть на Триндади ни воды, ни древесины, в которых нуждался: мы заметили лишь несколько деревьев на вершинах гор. Прибой везде был настолько силен, что мы не надеялись легко подойти на наших баркасах к берегу. Поэтому я решил лавировать весь день, чтобы на следующее утро оказаться достаточно далеко с наветренной стороны и иметь возможность бросить якорь или, по меньшей мере, послать на берег шлюпку.
Вечером я окликнул «Астролябию» и сообщил о маневре, который намеревался совершить, и добавил, что у нас нет необходимости соблюдать определенный порядок при смене галса, потому что нашим местом встречи на рассвете будет бухта, где располагается пост португальцев. Я сказал мсье де Ланглю, что тот из кораблей, который окажется ближе к берегу, отправит на остров шлюпку, чтобы узнать, какие припасы мы можем получить здесь. На следующий день, 18 октября, утром «Астролябия», находясь всего в полулье от суши, отправила на берег «бискайца» под командованием лейтенанта де Вожуа. Его сопровождали мсье де ла Мартинье и отец Ресевер, неутомимый натуралист. Они высадились в средней части бухты между двух скал. Волна была настолько высокой, что шлюпка и все ее пассажиры неизбежно погибли бы, если бы португальцы не поспешили прийти на помощь. Они вытащили баркас на пляж далеко от неистового моря и спасли почти все, кроме якоря, который пришлось выбросить за борт.
Мсье де Вожуа насчитал в этом поселении около двухсот человек, из которых свыше пятнадцати были в униформе, а остальные в рубашках. Комендант поселения, которое в отношении культуры едва ли можно назвать колонией, сказал ему, что губернатор Рио-де-Жанейро приказал принять владение островом Триндади приблизительно год назад. Он либо не знал, что прежде остров занимали англичане, либо притворился несведущим. Ни на что из того, что он сказал мсье де Вожуа во время беседы, полагаться нельзя. Над комендантом довлела печальная необходимость искажать истину. Например, он заявил, что его гарнизон насчитывает четыреста солдат и форт обороняют двадцать орудий, в то время как мы уверены, что ни одного орудия не было установлено вблизи поселения. Комендант настолько боялся раскрыть жалкое состояние своего командования, что не позволил мсье де ла Мартинье и отцу Ресеверу уйти с пляжа, чтобы собрать растения для гербария. Оказав все знаки приличия и благорасположения, он сказал мсье де Вожуа, что остров ничем не может быть нам полезен, и предложил вернуться на корабль. Каждые шесть месяцев сюда присылают продовольствие из Рио-де-Жанейро; воды и древесины едва хватает для нужд гарнизона, доставлять их приходится из далекой местности в горах. Отряд португальских солдат помог баркасу выйти в море.
На рассвете я также отправил к острову шлюпку под командованием лейтенанта Бутена, которого сопровождали мсье де Ламанон и Моннерон. Однако я запретил мсье Бутену высаживаться, если баркас «Астролябии» достигнет острова прежде них: в этом случае он должен был бы промерить глубину на рейде и начертить настолько точную карту бухты, насколько было бы возможно за столь краткий промежуток времени. Поэтому мсье Бутен приблизился к берегу на расстояние не ближе мушкетного выстрела. Лот показал, что дно почти везде каменистое с небольшими песчаными участками. Тем временем мсье де Моннерон зарисовал форт, что он должен был бы сделать и в случае высадки, а мсье де Ламанон смог посмотреть вблизи на скалы, образованные базальтом (или расплавленными породами) — остатками некогда потухшего вулкана. Это мнение подтвердил отец Ресевер, который принес на борт большое количество камней вулканического происхождения, как и песок на пляже, смешанный с осколками раковин и кораллов.