таким кислым лицом вам еще долго придется отсиживаться за спинами товарищей, господин капитан. — весело смеясь сказала Зено, проехав рядом с ними. — А то и зарубить могут.
— Что за адское пойло? — задыхаясь прохрипел Арель, вертя в руке бутылку. — Таким и кита свалить можно. Вы что же, хотели чтобы этот малец ноги протянул?
— Ну, это как посмотреть. Если он, как и вы, выпьет его, то конечно дела будут плохи. — начала разъяснять Зено. — А если, как и следовало, будет втирать в шею и запястья, то, возможно, проживет и дольше вашего.
— Это уж навряд ли. — сказал Арель, грубо передавая бутылку Феликсу. — Сколько там тебе? Пятнадцать?
— Если брать в расчет потерянные года в Каирнале, то мне уже четвертый десяток пошел. — сказал Феликс, в который раз взгрустнув из-за такой обидной потери времени. — А вам сколько, господин Арель?
— Достаточно, для того чтобы сказать, что я прожил больше твоего. — ответил Арель и пустил телегу вперед.
* * *
День они проехали без происшествий, и на их пути не встретилось ни одной живой души. Правда и сама пустошь, по которой они держали путь, под дневным светом значительно преобразилась. Ночью этого было трудно заметить, но когда взошло солнце, Феликс увидел что вся земля покрыта горелой коркой вулканического стекла и черного обсидиана, словно шли они по растрескавшемуся льду бездонного озера. Даже звери с птицами тут не появлялись. Да и зачем, когда тут одна лишь мертвая земля, утыканная острыми осколками и раскаленными узорами. Небо все время было затянуто серыми тучами, которые окрашивали и без того безжизненные просторы в черно-белые цвета. Несколько раз на их пути возникали пробивающиеся сквозь сухую почву ручейки, но вода в них была горькая и маслянистая, отдающая запахом дыма и пепла.
Ночь они провели опять в полуразрушенном здании, но теперь тут были видны следы пребывания людей. Посередине руин камнями был выложен круг, в котором лежали давно остывшие угли, а среди развалин валялись дырявые котлы и куски истлевшей ткани от палаток.
— Должно быть тут останавливались наши люди. — сказал Эскер, вертя в руках худой котелок. — Вы ведь по этой дороге тогда шли? — обратился он к Серафилю, который сидел рядом.
Немой наемник кивнул, и показал на пальцах что помимо них тут останавливались и другие путешественники.
К середине следующего дня они, наконец, увидели вдалеке замаячивший силуэт горного хребта, одинокого и зловещего. Его острые пики нагнетали страх, и походили на зубцы какой-то уродливой короны, которая слетела с головы мертвого короля. Феликс не понимал, что именно его пугает в этом, казалось, обычном пейзаже. Он уже столько раз видел горы, но именно эти пики наводили на него мучительный страх. Возможно, все дело не в самих горах, а в том, что они укрывают. Он так и не понял, что было такого в этом Приделе Скорби опасного, кроме того, что это был переход между пустошами, где и находились Храмы-Города.
— Как же мы подступим к ним, если на этих пустынных пологах даже укрыться негде? — спросил Феликс под вечер, когда они снова остановились на ночлег. — Враги небось выставили дозорных, а уж на такой голой земле даже слепой заметит наш отряд.
— Поэтому завтра мы двинемся ночью. — сказал Эскер. — Надеюсь, что и у леди Зено найдутся какие-нибудь уловки, чтобы обхитрить вражеских следопытов.
— Можете не бояться, уж уловок у меня целый мешок. — с обычной ухмылкой сказала Зено.
Они как всегда сидели у костра, и каждый был занят своим делом. Феликс штопал порвавшийся ремешок на седле, повернувшись спиной к остальным. После слов Зено, он невольно кинул взгляд на черный фургон, который стоял совсем рядом. Три сильных коня, которые его тянули, сейчас, распряженные, стояли поодаль, вместе с остальными лошадьми. Глядя на все это, Феликс вдруг подумал об Анастериане, тело которого покоилось в этой странной карете. Только сейчас Феликс понял, что не думал о бывшем преторе запада с того момента, как покинул лесную деревню.
— А мне вот что интересно. — начал он, повернувшись вполоборота к остальным, и глазами найдя Зено. — Вы, леди Зено, сказали, что хотите оживить Анастериана с помощью каких-то древних гробниц. И упаси меня Силестия, я не желаю знать никакие подробности, как вы все это собираетесь проделывать, но не вы ли говорили, что эти самые живительные гробницы сейчас находятся в Зуриале?
— Да, зоарийцы с помощью них вернули к жизни своих повелителей зургалов. — уже более серьезным тоном сказала Зено, и ее лицо приобрело зловещий, даже маниакальный вид. — Мне стало известно это под конец, когда они стали проникать в Стелларию.
— Тогда почему вы до сих пор следуете за нами? Разве королевство Зуриаль находится не на севере?
— А вы что же, не рады моей задушевной компании, господин Феликс? — хитро улыбнулась Зено.
— Рад. Очень даже рад. Я, может быть, и не говорил бы сейчас с вами, если бы не вы. То есть, я хотел сказать, что вообще бы ни с кем не говорил. Это я к тому, что умер, и все тут, без вашей-то помощи. Сказать по правде, то очень уж вы вовремя подоспели.
— Подоспела-то я уже давно, если вы еще не забыли про это. Почти от самых ворот Фераса за вами следовала, где у вас там лагерь был. — Зено положила ногу на ногу и запрокинув руки за голову, облокотилась спиной о широкое плечо Милу, словно об спинку кресла. — А что до волшебных гробниц, то у зоарийцев есть лишь малая их часть. Насколько мне известно, большинство из них по-прежнему хранится в Храмах-Городах, так что нам с вами по пути.
— Побойтесь Господа, леди Зено. — насупившись, укоризненно проговорил Милу. — Нехорошо вы это задумали, с гробницами-то. Если уж жизнь закончена, то уж пусть так и будет. Вам бы похоронить того господина, что в карете-то, по-человечески, а вы вон чего удумали. Это ведь получается самое настоящее богохульство, над мертвым-то измываться.
— Сейчас вот одному говорливому барашку нос оторву, да на лоб прикреплю — тогда уж точно поймет, чем дело пахнет. — не глядя пригрозила кулаком Зено, все еще облокотившись о бок Милу. — Без тебя знаем, что делать.
— Но ведь Нананиль тоже сказала, что те гробницы не для людских дел. — вдруг вспомнил Феликс слова задорной королевы рамуа. — Вы хоть знаете, как они работают?
— Уж как-нибудь разберусь. К тому же, у нас под боком есть один из небесных сифов, который должен знать, как с ними управляться.
— Если я когда-то и знал, то уже давно забыл. —