Рейтинговые книги
Читем онлайн Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 64

Один из стражей, не отводя глаз, смотрел на них. Но не осуждающе, а, словно он уже видел их где-то, но не мог вспомнить где. Он стоял всего в шаге от входа и приветствовал всех гостей, проходящих мимо. На его кителе было больше нашивок, чем у остальных стражников. А ещё у него была тонкая тёмная бородка.

Второй охранник собирал приглашения. Близнецов охватила паника.

— Что делать будем? — спросила Алекс брата.

— Доверься мне, — ответил Коннер. — Я как-то видел это в кино. Просто подыграй мне.

— Ваши приглашения, пожалуйста, — сказал стражник.

— Наши приглашения у родителей, а они уже прошли внутрь, — произнес Коннер.

— И кто же ваши родители? — высокомерно спросил охранник.

— Что значит, кто наши родители? — закричал Коннер, вызывая ещё больший интерес. — Вы хотите сказать, что не знаете, кто мы такие?

Гости и стражники принялись переглядываться.

— Коннер, успокойся, — увещевала Алекс. О чём он вообще думает?

— Этот человек не знает, кто наши родители, Алекс! — продолжил Коннер. — Это наши родители придумали колодцы желаний! Как вы смеете относиться к нам без должного уважения?!

Алекс хотела залепить ему пощечину. Она виновато смотрела на людей. Они все сердито смотрели в сторону близнецов, за исключением одного бородатого стража. Он же, глядя на них, ухмылялся, в глазах светилась доброта.

— Боюсь, вам двоим придётся уйти, — сказал охранник, собирая приглашения.

— Уйти? Вы заставляете наследников колодцев желаний уйти? — воскликнул Коннер достаточно громко, чтобы все услышали.

— Коннер. Заткнись. Уже, — прошептала Алекс прямо ему в ухо.

— Какие-то проблемы? — спросил страж с бородой, подходя к близнецам.

— Никаких! — сказала Алекс и начала пятиться, пытаясь утащить за собой Коннера.

— У них нет приглашения, — сказал охранник.

— Мы уже уходим! — сказала Алекс. — Извините за недоразумение.

— Чушь, — сказал страж. — Я только что видел ваших родителей во дворце. Давайте я отведу вас к ним.

Алекс с Коннером замерли.

— Видели? — спросил Коннер и быстренько вспомнил, что нужно поддерживать свою легенду. — Я имею в виду, конечно, видели! — Он мрачно посмотрел на второго охранника.

— Идемте со мной, я провожу, — сказал страж с бородой.

Прежде чем они успели что-то понять, близнецы оказались во дворце. Они совершенно ничего не могли понять. Этот страж знает, что они соврали, и теперь ведёт их прямиком в темницу? Или, может, Коннер врал так убедительно, что теперь они встретятся с людьми, которые не являются их родителями?

— Позвольте представиться, — сказал страж. — Я сэр Лэмптон, глава Королевской стражи. Добро пожаловать во дворец!

— Спасибо, — ответил Коннер. — Я Коннер Уишингтон, а это моя сестра Алекс.

— Откуда вы, мистер и мисс Уишингтон? — спросил Лэмптон.

— Из северной части Северного Королевства, — сказал Коннер. Даже он был удивлён словам, вылетающим из его рта. — Но наши родители проводят лето на юге Сонного Царства и ещё у них есть квартирка в Королевстве Фей.

Алекс так широко распахнула глаза, что ей пришлось напомнить себе, что нужно моргать.

— О… ясно, — сказал Лэмптон, разглядывая их с любопытством. — Позвольте, я помогу вам с сумками.

— Нет, всё в порядке, — ответила Алекс. — Мы справимся.

Лэмптон повёл близнецов по длинному коридору за спинами всех гостей. На стенах висело много портретов бывших правителей, под ногами бежал красный ковёр. Алекс с Коннером смотрели во все глаза, они никогда прежде не были во дворце. Здесь было так много великолепных вещей, на которые можно было посмотреть.

Лэмптон, казалось, наслаждался их возбуждением. Он втиснулся между ними и сказал:

— Вы обманом пробрались во дворец, правда?

Алекс в отчаянии посмотрела на Коннера, но тот исчерпал свои запасы вранья.

— Пожалуйста, не бросайте нас в темницу! — принялась умолять Алекс. — Мы не хотели ничего плохого.

Коннер посмотрел на сестру, приподняв бровь. Она имела в виду, ничего плохого, кроме как прокрасться во дворец и украсть самую драгоценную вещь?

Лэмптон усмехнулся.

— Я много раз видел, что молодежь пытается проникнуть на бал, но никогда ещё так не развлекался, — сказал он.

— Значит, вы не бросите нас в тюрьму и не подвесите за ногти? — спросил Коннер.

— Мы перестали это делать давным-давно, — ответил Лэмптон. — Наоборот, для меня будет честью показать вам дворец.

— Правда? — спросил Коннер.

— Это было бы здорово! — сказала Алекс, сложив руки вместе. — Спасибо вам!

В конце коридора Лэмптон провёл близнецов в бальный зал сквозь двойные позолоченные двери.

Зрелище было потрясающим. Там было на что посмотреть, но сложно было сосредоточиться на чём-то одном. Слишком много движения и цвета.

Самая большая люстра на тысячи свечей висела под потолком над огромным танцполом. Близнецы никогда не видели такой огромной люстры. Сотни красиво разодетых мужчин и женщин заполняли всё пространство. Пока некоторые кучками толпились у стен, другие танцевали под музыку, которую играл в углу небольшой оркестр.

Всё, начиная арками и заканчивая лепниной на стенах, было позолоченным. В задней части зала, сразу за пустыми тронами, расположилась парадная лестница.

Коннер знал, осталось совсем немного времени, прежде чем Алекс заплачет.

— Как же здесь красиво! — сказала Алекс со слезами на глазах. — Здесь проходил бал, когда Золушка и Принц встретились?

— Здесь, — ответил Лэмптон — Никогда его не забуду. Тогда я был простым охранником. Принц принимал всех молодых девушек королевства, надеясь найти невесту. Золушка приехала на бал последней. Она вошла в комнату, вот как мы сейчас, и все замерли, глядя на неё.

— А как она выглядела? — спросила Алекс.

— Волшебно, — с улыбкой сказал Лэмптон, затерявшись в своих воспоминаниях. — На Золушке было длинное фиолетовое платье, переливающееся при каждом её шаге. Как только принц её увидел… это была любовь с первого взгляда. Это почувствовал весь дворец.

Внезапно у подножия лестницы появился человек с трубой.

— Леди и джентльмены, — провозгласил он. — Для меня честь поприветствовать вас всех на королевском балу этим вечером. А теперь встречайте Их Королевское Величество Прекрасного Короля и Королеву Золушку!

Гости разразились бурными аплодисментами. Медленно спускаясь по лестнице, в бальный зал вошла королевская чета. Алекс схватила Коннера за руку.

— Коннер, — ахнула Алекс, — это же Золушка! Это Золушка!

Близнецы видели Золушку только на картинках, она была даже красивее, чем они ожидали. Под короной с драгоценностями были красиво уложены каштановые волосы. На ней было бирюзовое платье, подчёркивающее выступающий животик. На руках она носила белые перчатки. Несмотря на всё золото и сверкающую люстру, её глаза и улыбка были самым яркими в этой комнате.

Прекрасный Король был красив, он соответствовал всем словам, которыми его описывали. У него была обворожительная улыбка и густые волнистые волосы под огромной золотой короной. В мире близнецов он с лёгкостью мог бы стать кинозвездой.

Король с королевой заняли свои места на троне, а человек с трубой перелистнул записи, готовясь сделать следующее заявление.

— Да начнётся бал! — провозгласил он, и весь зал снова взорвался аплодисментами.

Большинство гостей устремилось на танцпол. Оркестр начал играть быстрый танец. Гости разбились на пары и принялись вальсировать. Партнёры нежно смотрели в глаза друг другу.

Король с королевой продолжали сидеть. Было видно, что Золушке очень хочется присоединиться к танцующим, но она не могла из-за беременности. Прекрасный Король не сводил глаз с жены, он наслаждался тем, как она смотрит на танцующих больше, чем самим танцем.

В какой-то момент мужчины сняли туфельку со своей партнёрши и кружили с ней некоторое время, прежде чем надеть обратно… без сомнения, дань уважения Золушке.

Время пролетало незаметно, пока близнецы смотрели на бал.

Должно быть, ребёнок Золушки пнул её от восторга, поскольку она принялась поглаживать живот и ёрзать на троне. В конце концов, она прошептала что-то королю на ухо. Прекрасный Король взял супругу под руку и бережно помог подняться по лестнице.

Страж снова дунул в свою трубу.

— Королева устала и желает отдохнуть, но они с королём просят вас продолжать праздновать.

Толпа продолжила веселье.

— Не хотите ли прогуляться по дворцу? — спросил Лэмптон.

— Больше всего на свете! — ответила Алекс.

Лэмптон вывел близнецов из бального зала и повёл их по коридору, похожему на тот, по которому они шли, впервые попав во дворец. Здесь тоже на стенах висело несколько портретов прежних правителей, а на полу лежала красная длинная дорожка.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер бесплатно.

Оставить комментарий