послеполуденное солнце прорывалось сквозь зарешеченные окна и оставляло на полу вытянутые золотистые четырехугольники. Они. сидели, а электрические вентиляторы с жужжанием гоняли по комнате горячий воздух. Они сидели, а снизу доносился приглушенный, далекий шум улицы. Они сидели и на какое-то мгновение перестали быть полицейскими, ведущими в этот жаркий день очень трудное дело, — это были просто два приятеля, собравшиеся выпить по чашечке кофе.
— У меня сегодня свидание, — сообщил Хейвз.
— Хорошенькая? — поинтересовался Карелла.
— Вдова, — пояснил Хейвз. — Очень симпатичная. Сегодня днем познакомились. Или даже утром? До обеда, в общем. Блондинка. Очень симпатичная.
— А Тедди брюнетка, — сказал Карелла. — Волосы черные-черные.
— Когда ты меня с ней познакомишь?
— Не знаю. Назначь день сам. Сегодня мы с ней собрались в кино. Она бесподобно читает по губам —.от кино получает удовольствие не меньше нас с тобой.
Разговоры Кареллы о физическом недостатке своей жены, Тедди, Хейвза уже не удивляли. Она родилась глухонемой, но судя по всему, ей это нисколько не мешало жить счастливо. Со слов других детективов отдела, у Хейвза складывался образ веселой, интересной, жизнерадостной и ослепительно красивой женщины — и образ этот полностью соответствовал истине. Кроме того, поскольку ему нравился Карелла, Хейвз был заранее расположен к его жене и действительно очень хотел с ней познакомиться.
— Значит, идешь сегодня в кино? — переспросил Хейвз.
— М-м, — произнес Карелла.
Хейвз размышлял, чего ему больше хочется — познакомиться с Тедди или же развлекать Кристин Максуэлл наедине. Кристин Максуэлл победила.
— У меня сегодня первое свидание, — сказал он Карелле. — Познакомлюсь с ней поближе, тогда сходим куда-нибудь вместе, ладно? <
— Как скажешь.
В комнате снова стало тихо. Из канцелярского отдела напротив доносилось бойкое тарахтение пишущей машинки Мисколо. Мужчины молча пили кофе. Несколько минут расслабления, несколько минут остановившегося времени, передышка в состязании с часовой стрелкой — в этом было что-то умиротворяющее.
Увы, этим мгновениям быстро пришел конец.
— Что это здесь? — закричал Уиллис из-за перегородки. — Загородный клуб?
— Вы только на них поглядите! — воскликнул Мейер. — Мы как проклятые таскаемся по городу, а они здесь кофе пьют!
— Полегче на поворотах, — сказал Карелла.
— Нет, как вам это нравится? — подхватил Уиллис, продолжая балагурить. Потом добавил — Ходят слухи, Коттон, тебя подстрелили? Дежурный сержант сказал, что ты теперь у нас герой.
— Увы, мне не повезло, — неохотно ответил Хейвз, сожалея, что тишина была нарушена таким беспардонным образом. — Он промахнулся.
— Как печально, ой-ой-ой, как ужасно, боже мой, — продекламировал Уиллис. Он был маленького роста, со складной фигурой жокея. Но толстяк Доннер был прав — с Уиллисом шутки плохи. Дзюдо он знал не хуже уголовного кодекса и запросто мог сломать руку одним взглядом.
Мейер пододвинул стул к столу.
— Хел, сделай нам по чашке кофе, будь другом. У Мисколо, наверное, кофейник на плитке.
— Слушай, — вздохнул Уиллис. — Я…
— Ладно, ладно, — перебил Мейер. — Старших надо уважать.
Еще раз вздохнув, Уиллис пошел в канцелярский отдел.
— Ав баре ты что-нибудь выяснил, Стив? — спросил Мейер. — В «Пабе», так, кажется, он называется? Кто-нибудь клюнул на картинку?
— Нет. Но бар вполне приличный. Как раз на Тринадцатой. Будешь поблизости, советую зайти.
— Ты небось перехватил там чего-нибудь? — спросил Мейер.
— Естественно.
— На работе пьют одни алкоголики.
— Всего-то пару кружек пива.
— Я столько не пил с самого завтрака, — пожаловало i Мейер. — Куда провалился Уиллис вместе с кофе?
Зазвонил телефон. Хейвз поднял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок, детектив Хейвз. — Он стал слушать. — A-а, привет, Боб. Минутку. — Он протянул трубку Карелле. — Это О’Браен. Тебя, Стмж,
— Привет, Боб, — сказал Карелла в трубку.
— Стив, я все еще с Самалсоном. Он только что ушел из своего магазина. Сейчас сидит в баре через дорогу, наверное, хочет опрокинуть стаканчик, а уж потом идти домой. Мне что, оставаться с ним?
— Не вешай трубку, Боб.
Карелла включил блокировку и позвонил в кабинет лейтенанта.
— Да, — раздался голос Бирнса.
— У меня О’Браен на проводе, — сообщил Карелла. — Ему и дальше следить за Самалсоном?
— А что, уже восемь? — спросил Бирнс.
— Нет.
— Тогда хвост нужен. Скажите Бобу, чтобы оставался с ним, пока тот не ляжет спать. Вообще-то, надо не спускать с него глаз всю ночь. Если он в этом дел< замешан, чертов стрелок может прийти к нему.
— Ясно, — сказал Карелла. — А позже вы его смените, Пит?
— Черт возьми, скажите, пусть позвонит мне, как только Самалсон придет домой. Я позвоню в сто второй, и они пришлют ему замену.
— Хорошо. — Карелла щелкнул выключателем, нажал другую кнопку и сказал — Боб, оставайся с ним, пока он не придет домой. Потом позвонишь Питу, он пришлет тебе сменщика из сто второго. Он хочет держать этот дом под наблюдением всю ночь.
— А если он не пойдет домой? — спросил О’Браен.
— Что я могу тебе сказать, Боб?
— Пропади все пропадом! Я сегодня вечером собирался на бейсбол.
— А я в кино. Ничего, думаю, к восьми все кончится.
— Для стрелка все кончится к восьми, это да. Но ведь Пит считает, что этот тип связан с Самалсоном?
— Он сам в это мало верит, Боб. Так, страхуется на всякий случай. Все-таки версия Самалсона — слегка сомни тельна.
— Ты что думаешь, убийца побежит к парню, которого допрашивали копы? Да это ни в какие ворота не лезет!
— Сегодня жаркий день, Боб. Может, у Пита не все колесики крутятся. -
— Конечно, только куда… О-ох, появился этот ублюдок. Позвоню позже. Слушай, сделай мне одолжение.
— Какое?
— Расколи этот орех до восьми. Я ужас как хочу попасть на бейсбол.
— Постараемся.
— Он пошел. Пока, Стив. — О’Браен повесил тру&у.
— О’Браен, — сказал Карелла, — выступает насчет слежки за Самалсоном. Говорит, это смешно. Вообще-то я с ним согласен. Не пахнет этот Самалсои.
— Чем не пахнет? — удивился Мейер.
— Тебе этот запах знаком. Он исходит от любого городского ворюги. А от Самалсона нет. Я готов съесть его дурацкий бинокль, если он замешан в этом деле.
Снова зазвонил телефон.
— Это, наверное, Самалсои, — пошутил Хейвз. — Звонит пожаловаться, что за ним следит О’Браен.
Улыбнувшись, Карелла поднял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок, детектив Карелла. Да, да, конечно. — Он закрыл трубку рукой. — Это из отдела регистрации оружия. Записывать?
— Да$ай.
— Валяйте, — произнес Карелла в трубку. Он секунду слушал, потом повернулся к Хейвзу. — На территории участка сорок семь люгеров. Они все тебе нужны?
— Мне одна мысль пришла в голову, — Пробормотал Хейвз.
— Какая еше мысль?
— На обороте заявления на разрешение ты ставишь свои отпечатки. Если…
— Ничего не надо, — сказал Карелла в Трубку. Отменяется. Большое спасибо. — Он нажал на рычаг, — Если у нашего мальчика, — докончил он за Хейвза^— было бы разрешение, его