— Снимай одежду, подруга! — кто-то кричит опять.
Гриффин обхватывает меня за талию, притягивая к своему обнаженному торсу, и смотрит на меня с расчетливой ухмылкой.
— Итак, теперь ты хочешь объявить перемирие. Не думаю, дорогая. Мне кажется, что тебе следует сделать то, что просят дамы, снимай одежду! — говорит он.
Двадцать комплектов залпов, выстреливают в воздух, скандируя:
— Снимай! Снимай! Снимай!
Если не учитывать, что это самое унизительно событие за всю мою жизнь, я ничего не могу поделать — только наслаждаться ощущениями руки Гриффина, обхватывающей меня. Хочется свернуться калачиком на его теплом, наполовину обнаженном теле. Даже если он попытается бросить меня на растерзание волкам.
Я ощущаю чьи-то женские руки, пытающиеся расстегивать кнопки на моей облегающей черной рубашке, отмахиваюсь от них, и Гриффин наконец видит жуткую панику у меня на лице, наконец, решается прийти мне на помощь, вместо того, чтобы подначивать пьяных дам.
— Ладно, дамы, концерт окончен. Мы действительно должны идти, — громко говорит он, пробираясь сквозь толпу и утягивая меня за собой.
— Но мы хотим увидеть обнаженку! — кто-то пытается оспорить наше решение, и толпа начинает свистеть и улюлюкать.
Господи, кто же знал, что пьяные незамужние женщины такие злые?
Раздается стук в дверь, и Гриффин открывает ее, и я с надеждой читаю молитву, что это охрана отеля, потому что меня почему-то не покидает чувство, что эти суки не выпустят нас отсюда живыми.
Дверь открывается, и мой отец стоит в коридоре, вопросительно приподняв бровь.
— Пейдж прислала меня. Она сказала, что вам может понадобиться моя помощь, — говорит он Гриффину, осматривая действие творящееся у меня за спиной. Скажу просто, я почти уверена, что отец никогда не видел столько поддельных пенисов, используемых этими женщинами в виде всевозможных украшений, за всю свою жизнь. Женщина с пенисом в виде светлых серег может его просто тут же подвести к краю.
— КАКОЙ МУЖЧИНА! — кричит невеста, завидев моего отца.
Я закрываю уши и съеживаюсь, чтобы не слышать эти крики одобрения, становящиеся все громче и громче.
Группа кричащих и хихикающих женщин не умолкает, Гриффин убирает меня с дороги и втягивает отца в номер. Я совершенно не беспокоюсь за своего отца, и его не нужно будет спасать, потому что он крутой. Он ни за что не позволит продолжаться этому, лишь до тех пор, пока ему хватит терпения.
Женщины так и вьются вокруг него, запуская руки в волосы и целуя в щеки. В любую секунду он сейчас же накричит на всех и пошлет их куда подальше.
В любую секунду...
— Нет, вы все перепутали. Моя дочь не стриптизерша, — говорит им отец, окидывая их строгим взглядом, поскольку они начинают задавать вопросы по поводу его «партнеров по стриптизу», т.е. нас.
Я облегченно вздыхаю, потому что именно в эту минуту сейчасвсе закончится, и мы наконец сможем свалить отсюда.
— Нет, я серьезно. Она не стриптизерша, она проститутка.
— О, Боже, — бормочу я, потому что женщины толкают моего отца в кресло, из которого совсем недавно выбрался Гриффин, и какая-то женщина садится ему на колени.
Я не могу на это смотреть. Это просто... Боже мой... меня сейчас просто вырвет.
— Гриффин! Сделай что-нибудь! — рявкаю я, гневно смотря на отца, который счастливо наблюдает за женщиной, вытанцовывающей у него на промежности.
— Эй, приятель! Тебе нужна помощь? — спрашивает Гриффин через всю комнату отца.
— Неа. У меня все под контролем. А вы идите себе. Может вам стоит поговорить или заняться чем-нибудь еще. Или еще лучше, раздолбай заднюю дверь Кеннеди и заплати ей за это, чтобы она была в лучшем настроении, нежели сейчас, — кричит он в ответ.
Гриффин хихикая салютует отцу, хватает меня за руку и тянет из номера. Дверь закрывается за нами, гогот смеха слышится изнутри, и я могу только вообразить, что сейчас происходит с моим отцом.
ПБ пьяные незамужние женщины.
Глава 17
— Я знаю только одно, он вернулся домой в три часа утра и заснул с огромной чертовой улыбкой на лице. И я почти уверен, что видел блестки стриптизерш, сверкающие в его волосах, когда на них падал свет. Что, черт возьми произошло? — спрашивает мой брат Бобби Теда, загружая пули в свой служебный пистолет и прицеливаясь в бумажную мишень в десяти ярдах от нас.
Я плетусь за ними в хвосте, слушая их разговор и стараюсь не думать, от чего у моего отца могла возникнуть такая большая улыбка прошлой ночью, когда я с Гриффином покинула отель.
Каждую неделю, мы втроем папа, я и Бобби встречаемся на крытом стрельбище и обсуждаем карьеру и дальнейшую жизнь Бобби. Похоже, на этой неделе будущее Бобби не является главной темой обсуждения, по крайней мере для моего отца.
Я ничего не говорю и не рассказываю, чтобы не тревожить их… не очень хорошая идея сообщать такие вещи людям, держим в руках заряженное оружие. Тед оборачивается, захватывает в замок рукой мою шею, потирая пальцами мне затылок.
— Как дела, сестренка? Готова побороться со мной сегодня? — со смехом спрашивает Тед, пока я бью кулаками в его сторону, чтобы он наконец отпустил меня.
— Господи, Тед, пора бы уж повзрослеть, — жалуюсь я, потому что чувствую боль от его захвата. Мы оба молча стоим на крытом стрельбище и наблюдаем за стрельбой Бобби, который попадает все время в центр мишени.
— Итак, что у тебя нового? Кроме того, что ты сейчас проститутка, и папа решил открыть стрип-клуб? — спрашивает Бобби, отступая назад и приглашая Теда продолжить.
— Очень смешно, — отвечаю я. — Я все еще пытаюсь поймать этого чертова беглеца и при этом пытаюсь не задушить Гриффина.
Тед прицеливается и выстреливает всю обойму в мишень. Он смеется, когда видит, что половина попала в «молоко», остальные все разбросаны и находятся далеко от центра.
— Сукин сын! Должно быть что-то не так с этим пистолетом. Вы оба что-то сделали с ним, — Тед подходит ко мне, и я достаю свой пистолет.
— Полегче с Грифинном. Он хороший парень, — говорит мне Тед.
Нацеливаюсь, поднимаю руки вверх, делаю глубокий вдох и начинаю стрелять, потом выдыхаю. Все пули в центре мишени.
— Оооо, похоже я победила, — злорадствую я.
— Не понимаю, как ты можешь все время нас побивать, если мы учили тебя стрелять, — ворчит мой брат.
— О, я почти забыла об этом.
— Я раздобыл некоторые сведения о твоем парне, МакФаддене, — говорит мне Тед, вытаскивая сложенную бумажку из заднего кармана.