Рейтинговые книги
Читем онлайн Компас - Матиас Энар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Примечания

1

«Зимний путь» – вокальный цикл австрийского композитора Франца Шуберта (1797–1828) на стихи известного немецкого поэта-романтика Вильгельма Мюллера (1794–1827). Перевод С. С. Заяцкого. (Здесь и далее – примеч. переводчика.)

2

Альзергрунд – девятый район Вены.

3

Джалаладдин Руми – персидский поэт-суфий (XIII в.), известный также как Мевлан.

4

Шахрам Назери (р. 1951) – современный классический иранский тенор курдского происхождения, один из самых почитаемых иранских вокалистов современности.

5

Ostinato (ит.) – многократное повторение мелодической фразы (мелодическое остинато), ритмической фигуры (ритмическое остинато) или гармонического оборота (гармоническое остинато).

6

Зарб – один из видов восточного барабана.

7

Га́мелан (от яв. gamel – стучать, ударять) – традиционный индонезийский оркестр. Звучание гамелана вдохновляло многих европейских композиторов XX в., в том числе Клода Дебюсси (1862–1918), Бенджамина Бриттена (1913–1976) и др.

8

Садег Хедаят (1903–1951) – великий иранский писатель, филолог и общественный деятель. Роман «Слепая сова» (1937) – самое значительное произведение Хедаята.

9

Жюльен Грак (1910–2007) – известный французский писатель, автор романа «Побережье Сирта» (1951, Гонкуровская премия).

10

Андре Бретон (1896–1966) – французский писатель и поэт, основоположник сюрреализма.

11

Франц Кафка (1883–1924) – немецкоязычный писатель, живший в Праге (в то время – часть Австро-Венгрии). Бо́льшая часть его произведений, пронизанных страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, опубликована посмертно.

12

Макс Брод (1884–1968) – немецкоязычный чешский и израильский писатель, философ, театральный и музыкальный критик. Представитель литературной «пражской школы», ближайший друг, издатель и душеприказчик Кафки. Умирая, Кафка завещал ему сжечь свои рукописи и не переиздавать опубликованные произведения. Однако М. Брод, понимая выдающееся значение его творчества, издал в 1925–1926 гг. романы «Процесс», «Замок», «Америка» (два последних не окончены), в 1931 г. – сборник неизданных рассказов «На строительстве Китайской стены», в 1935 г. – собрание сочинений (включая дневники), в 1958 г. – письма.

13

Марсель Пруст (1871–1922) – французский писатель, новеллист и критик, представитель модернизма в литературе, автор семитомной эпопеи «В поисках утраченного времени».

14

Барзах (араб.) – в исламской эсхатологии промежуточное состояние, в котором пребывает человеческая душа в период после смерти и до дня воскресения. // Роман Хедаята «Слепая сова»: «Мне опротивело спокойствие. Как я мог обрести покой? У меня вошло в привычку каждый день перед заходом солнца совершать прогулку. Не знаю, почему я был уверен, почему упорствовал в том, что смогу найти ручей, кипарис и цветы лотоса? Я пристрастился к этим прогулкам так же, как к опиуму» (перевод А. Бертельс и А. Розенфельд).

15

Инакость, иность – феномен, когда человеческое тело не соответствует личности, душе или внутреннему ощущению человека. Такие люди известны как иные, или азеркины, от англоязычного otherkin (букв. «иной, другой род, инородцы»). Как правило, иные идентифицируют себя с такими, как ангелы, демоны, драконы, вампиры и т. д.

16

Сук – восточный базар.

17

Зикр (араб.) – исламская духовная практика, заключающаяся в многократном произнесении молитвенной формулы, содержащей прославление Бога. Здесь – метафора.

18

Впоследствии, задним числом (лат.).

19

Антон Брукнер (1824–1896) – австрийский композитор, органист и музыкальный педагог, известный в первую очередь своими симфониями.

20

Томбак – небольшой цилиндрический восточный барабан.

21

Дарджи́линг – город в Индии, на крайнем севере штата Западная Бенгалия, в восточных Гималаях (на высоте около 2185 м).

22

…британских колониальных владений… – В 1857 г. султан Сулу (1863–1881) сдал Северный Калимантан (малайское название Борнео) в аренду. Эта часть острова сейчас входит в состав Малайзии и называется Саравак.

23

Нуссдорф – тихий жилой район в 30 минутах езды от центра Вены.

24

Бетховенганг – лесопарковая зона на окраине Вены, носящая имя Бетховена, который некоторое время жил в этом районе.

25

Грабен – одна из самых красивых пешеходных улиц Вены, похожая на вытянутую прямоугольную площадь. // Возможно, имеется в виду публикация «Вена – ворота Востока» («Vienne, porta Orientis») в периодическом журнале «Austriaca» (№ 74 за 2013 г.).

26

Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) – австрийский писатель, поэт, драматург, выразитель идей декадентства в австрийской литературе конца XIX – начала XX в.

27

Чевапчичи (или кебабчичи) – жареные колбаски из перемолотого мяса с луком и приправами.

28

Рихард Штраус (1864–1949) – немецкий композитор эпохи позднего романтизма, яркий представитель немецкого экспрессионизма.

29

Арнольд Шёнберг (1874–1951) – австрийский и американский композитор, педагог, музыковед, дирижер, публицист. Крупнейший представитель музыкального экспрессионизма, автор таких техник композиции, как додекафония (12-тоновая) и серийная техника. Шёнберг был немало возмущен, прочитав роман Томаса Манна; он обвинял писателя в том, что тот присвоил созданную им додекафонную систему. В итоге во втором издании романа на последней странице появилась приписка о том, что истинным автором метода, о котором говорится в его произведении в связи с вымышленной фигурой Леверкюна, является не кто иной, как Шёнберг.

30

Полумесяц. – На шпиле венского собора Св. Стефана до 1685 г. находился полумесяц, увенчанный звездой.

31

…у ворот города дважды побывали турки… – Речь идет об осаде Вены 1529 г., первой попытке Османской империи захватить столицу Австрии. Проваленная турками осада Вены ознаменовала конец стремительной экспансии Османской империи в Центральную Европу, тем не менее еще целых 150 лет продолжались ожесточенные столкновения, достигшие своего апогея в 1683 г., когда произошла Венская битва. Победа в этой битве навсегда положила конец завоевательным войнам Османской империи, и Австрия на десятилетия стала самой мощной державой в Центральной Европе.

32

Густав Малер (1860–1911) – австрийский композитор, оперный и симфонический дирижер.

33

Шарль Валантен Алькан (наст. фамилия Моранж; 1813–1888) – французский композитор.

34

Артюр Онеггер (1892–1955) – швейцарско-французский композитор и музыкальный критик.

35

Флоран Шмитт (1870–1958) – французский композитор, лауреат Римской премии, близкий друг И. Стравинского.

36

Гектор Берлиоз (1803–1869) – французский композитор, дирижер, музыкальный писатель периода романтизма.

37

«Фарфоровые трамваи» – намек на название улицы, по которой мимо дома героя ходят трамваи, – Фарфоровая.

38

Lieder (нем.) – песни. Шуберт создал около 600 песен. В двух его циклах – «Прекрасная мельничиха» и «Зимний путь» – чувства и переживания человека тесно сплетены с жизнью природы.

39

Мадригализм (музыкальная звукопись) – звукоизобразительные приемы, направленные на отражение содержания текста в вокальной или в инструментальной (часто программной) музыке – устойчиво ассоциируемого внемузыкального образа.

40

Бруно Вальтер (1876–1962) – немецкий оперный и симфонический дирижер и пианист.

41

Петер Штайн (р. 1937) – немецкий театральный режиссер, работающий в разных странах, включая Россию.

42

Габриэле Адорно – персонаж оперы «Симон Бокканегра», знатный генуэзец. «Adorno» (исп.) означает, в частности, человека, наделенного благородными качествами.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Компас - Матиас Энар бесплатно.
Похожие на Компас - Матиас Энар книги

Оставить комментарий