Рейтинговые книги
Читем онлайн Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 445
куда-то и с сомнением спросил:

— Что это? Оно висело там вчера вечером?

Проследив за его взглядом, Жуань Наньчжу увидел в конце коридора куколку из белой ткани, японский амулет, способный, по поверьям, остановить дождь. Только эта кукла казалась слишком уж большой, размером почти с баскетбольный мяч. Чёрной тушью на ней были схематично изображены черты лица.

— Нет, вчера её там не было, – уверенно ответил Жуань Наньчжу.

Линь Цюши тоже считал, что вчера ничего подобного не видел, просто боялся ошибиться, вот и спросил, чтобы удостовериться. Но если уж Жуань Наньчжу подтвердил, что кукла появилась только сегодня, значит, так и есть.

Они подошли ближе и посмотрели на куклу, подвешенную достаточно низко, чтобы её можно было снять.

— Снимем посмотреть? – спросил Линь Цюши, не решаясь необдуманно трогать что-либо в этом мире.

— Давай лучше я.

У Жуань Наньчжу были свои козыри в рукаве, поэтому он протянул руку и снял куклу с потолка.

Однако, стоило ему взять подозрительную штуковину в руки, мужчина изменился в лице, посмотрел на Линь Цюши и тихо сказал:

— Внутри… похоже, завёрнута чья-то голова.

Заметка от автора: Кое-что поясню. Дверь принадлежит Цуй Сюэи, который в прошлый раз украл двери девушки У Ци. Он был предыдущим «заместителем». В этот раз заместителем выступает Гу Юаньсы, у него нет своих дверей, поэтому он должен убить того, у кого они есть, и заполучить его двери себе.

Тэру-тэру-бодзу

Жуань Наньчжу выглядел абсолютно серьёзным и вовсе не походил на шутника. Он медленно положил куклу на каменную лавку и потянул за нитку, которая перевязывала «голову». Когда нитка развязалась, Линь Цюши увидел на развернувшемся полотне распухшую и побелевшую человеческую голову.

Создавалось впечатление, что голова довольно долгое время пробыла в воде, кожа стала практически цвета мёртвой рыбы – синевато-бледной. Только глаза были широко распахнуты с застывшим в них ужасом, удивлением и неспособностью поверить в случившееся. Казалось, выпученные глаза вот-вот выпадут из орбит.

Жуань Наньчжу убрал руки от куклы, голова упала, покатилась по полу, со стуком ударилась о стену и застыла на месте.

Глядя на голову, Линь Цюши спросил:

— Кто-то из команды?

— Возможно, — ответил Жуань Наньчжу. – Ты слышал легенду о Тэру-тэру-бодзу?

— Слышал, но только в общих чертах.

Линь Цюши знал, что в Японии и Китае ходят легенды о куклах-амулетах, останавливающих дождь. Только в Китае они называются Сао-цин-нян, а в Японии – Тэру-тэру-бодзу.

Жуань Наньчжу начал неторопливый рассказ:

— В Японии бытует легенда о монахе, который проходил через одну деревню. Он сказал жителям этой деревни, что способен остановить дождь, но после его чтения молитв дождь так и не перестал идти. Разгневанные жители деревни отрубили монаху голову, обернули белой тканью и подвесили повыше… И тогда дождь прекратился.

Линь Цюши, глядя на распухшую от воды голову, погрузился в молчание.

— В японском фольклоре также существует детская песня о Тэру-тэру-бодзу… — Жуань Наньчжу тихо зачитал смысл слов песни: — Тэру-тэру-бодзу, пусть завтра будет ясно, как в моём прекрасном сне, золота я дам тебе. Тэру-тэру-бодзу, пусть завтра будет ясно, сделаешь, как я прошу, и вина тебе налью. Тэру-тэру-бодзу, пусть завтра будет ясно, а если снова пойдёт дождь, головы ты не снесёшь.

Когда Жуань Наньчжу закончил читать стишок, Линь Цюши услышал шум воды и выглянул во двор, где крупные капли размером с фасолины разбивались о землю. Дождь хлынул стеной, которая, казалось, отделила этот дворик от целого мира.

— Так вот для чего предназначена голова, — понял Жуань Наньчжу. – Это и правда амулет от дождя.

Стоило снять с потолка куклу, и с просветлевшего неба снова пошёл дождь.

— Если мы повесим её обратно, это спасёт положение? – без особой надежды спросил Линь Цюши.

— Давай попробуем.

Жуань Наньчжу снова завернул голову в белую ткань, перевязал ниткой и повесил на прежнее место. Как они и думали – стоило голове вновь закачаться под потолком, и вскоре погода вновь сделалась ясной, плотные тёмные облака мгновенно рассеялись.

— Как интересно, — глядя на Тэру-тэру-бодзу, произнёс Жуань Наньчжу.

— Давай узнаем, кто же стал первой жертвой, — Линь Цюши посмотрел на часы.

— Давай, — кивнул Жуань Наньчжу.

И они отправились в столовую.

Большая часть команды уже собралась на завтрак, Линь Цюши увидел за столом и Линь Синпин с остальными. И дня не прошло, а они уже замечательно сдружились с новеньким по имени Ван Жунхуа. Тот практически считал Линь Синпин единственным человеком, которому здесь можно доверять.

Заметив Линь Цюши и Жуань Наньчжу, женщина приветливо помахала им, приглашая за стол.

Жуань Наньчжу, разумеется, сразу же прильнул к Линь Цюши и прощебетал:

— Линьлинь, я проголодалась!

С ростом Жуань Наньчжу в реальности подобное поведение выглядело бы крайне неестественно. Но за дверью мужчина сильно уменьшился, и теперь такая картина не вызывала неприязни.

Линь Цюши погладил его по волосам со словами:

— Милая, пойдём кушать.

Жуань Наньчжу, улыбаясь до ушей, радостно закивал.

Глядя на их воркования, Цуй Сюэи всем своим видом выразил отвращение, наверняка подумав, что эти двое – истинное воплощение фразы «чем уродливее человек, тем сильнее он стремится привлечь к себе внимание». Всё потому, что образ Линь Цюши, созданный в реальности, за дверью вовсе не исчез, и мужчина остался сальным типом, от которого даже у Чэн Цяньли пропадал аппетит.

Двое сели на свободные места и за завтраком пересчитали людей. Как они и предполагали, количество человек в команде сократилось до тринадцати.

— Нас что, стало меньше? – кто-то ещё обнаружил недостачу. – Кто-то ещё не пришёл? До сих пор спит?

— Тот… человек, который поселился со мной, он… пропал, — запинаясь, проговорил мужчина, сидящий в углу. – Вчера ночью он куда-то вышел и с тех пор не вернулся…

— Почему ты сразу не сказал? – спросила какая-то девушка, а услышав ответ, рассердилась: — Какого чёрта он отправился искать неприятностей вместо того чтобы спать? Теперь-то он уж точно труп.

— Я… я и сам не знаю… Я пытался его отговорить, но он сказал, что услышал какие-то голоса, — ответил напарник пропавшего. – Я же не знал, что он больше не вернётся…

Девушка, усмехнувшись, больше ничего ему не сказала.

В столовой сразу воцарилась тишина, все присутствующие замолчали.

— Ну ладно,

1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 445
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй бесплатно.
Похожие на Калейдоскоп смерти - Си Цзысюй книги

Оставить комментарий