Рейтинговые книги
Читем онлайн Посвящение (народный перевод) - Лиза Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 54

Девушки, которые на прошлой неделе практически повернулись к ней спиной и удрали, теперь страстно слушали монолог Дианы, кивая, как будто они были частью беседы.

— Ну, полагаю, мне пора… Встретимся в 11:15, за ланчем, — сказала Диана.

— Где? — спросила Кэсси, почти паникуя, поскольку Диана встала. Она только что поняла, что никогда не видела ни Диану, ни Лорел, ни Мелани за ланчем.

— О, в кафетерии — в задней части здания. За стеклянной дверью. Мы называем это задней комнатой. Ты увидишь ее, — ответила Диана. Девушки вокруг Кэсси обменялись удивленными взглядами. Поскольку Диана ушла, одна из них заговорила.

— Вы собираетесь поесть в задней комнате? — спросила она с завистью.

— Наверно, — ответила Кэсси рассеяно, наблюдая за Дианой.

— Но…, - несколько другой взгляд промелькнул между девушками, — Ты в Клубе? — закончила одна из них.

Кэсси почувствовала себя неуютно.

— Нет… На самом деле — нет. Я только дружу с Дианой.

Наступила пауза.

Девушки отодвинулись назад, выглядя изумленными, но впечатленными. Кэсси это едва заметила. Она смотрела на дверь и на девушку, вошедшую в класс точно так же, как только что вышла оттуда Диана. Фэй этим утром также выглядела особенно красивой. Её темные волосы были пышными и блестящими, ее бледная кожа сияла. Подчеркнутые новым оттенком красной, словно ягода, помады, губы выглядели более чувственными, чем когда-либо.

На ней был одет красный свитер, облегающий каждый изгиб ее тела. Она остановилась в дверном проеме, заблокировав его, и они с Дианой посмотрели друг на друга.

Это был долгий, оценивающий взгляд прищуренных золотистых глаз против глаз зеленых. Ни одна из девушек не проронила ни слова, но воздух между ними почти потрескивал электричеством.

Кэсси практически могла почувствовать, как борются за господство две сильные натуры.

Наконец, именно Фэй отодвинулась в сторону, приглашая Диану войти в дверной проём ироничным жестом, больше похожим на презрение, чем на вежливость. И когда Диана проходила мимо, Фэй говорила ей что-то через плечо, не поворачиваясь к ней лицом.

— Что она сказала? — спросила у Кэсси одна из девочек.

— Я не смогла расслышать, — ответила Кэсси. Но это было ложью. Она слышала. Но все равно ничего не понимала.

Фэй сказала: «Победив битву, проиграешь войну».

За ланчем Кэсси задавалась вопросом, как это она не видела заднюю комнату кафетерия прежде. Но, тем не менее, она поняла, как Диана и ее друзья не увидели её — вход в эту комнату был буквально заполонен людьми. Ученики, стоящие вокруг, ученики, надеющиеся, что им предложат войти, и просто люди, теряющие время.

Они блокировали любой вид, который мог бы открыться сидящим внутри. Сразу было понятно, почему эта комната является любимым местом для сборищ — здесь был телевизор, установленный на стене, хотя было слышком шумно, чтобы его слушать. Была микроволновая печь, и высокачественная соковыжималка. Кэсси знала, что все взгляды направлены на ее спину, когда она зашла в комнату и села около Дианы, но сегодня это были взгляды, полные зависти.

Мелани и Лорел также были внутри. Там был и Шон, маленький юркий мальчик, из-за которого она тогда ходила к директору. Ещё там был парень со светлыми взъерошенными волосами и слегка раскосыми сине-зелеными глазами, — "Боже, это же один из братьев Хендерсон!" Кэсси попыталась не показать ему свою тревогу, поскольку Диана кивнула в его сторону и сказала:

— Это Кристофер Хендерсон — Крис, скажи «привет»; Это Кэсси. Ты отгонял ее белого Рэббита.

Белокурый парень повернулся и посмотрел на нее, защищаясь:

— Я его не касался. Я даже его не видел, окей? Я был где-то в другом месте.

Диана и Мелани обменялись терпеливыми взглядами.

— Крис, — сказала Диана, — Ты о чем?

— О Рэббите этой малышки. Я не брал его. Я не интерисуюсь маленькими пушистыми животными. Мы все братья, окей?

Диана секунду смотрела на него, затем покачала головой.

— Возвращайся к своему обеду, Крис. Забудем об этом.

Крис нахмурился, пожал плечами, и повернулся к Шону.

— Так что там с этой новой группой — «Холера», правильно? И они выпускают новый альбом..?

— Но кто-то ведь действительно пригнал мою машину, — неуверенно произнесла Кэсси.

— Он сделал это, — сказала Лорел, — У него просто не очень хорошая память на события. Но всё же он много знает о музыке.

Шон, как заметила Кэсси, здесь был совсем не таким, как тогда, у шкафчиков. Он был чрезмерно вежлив, словно сильно хотел понравиться, и часто предлагал девушкам какую-либо помощь. Они смотрели на него, как на вечно немного раздражающего младшего брата.

Он и Лорел были примерно того же возраста, что и Кэсси. Они сидели и ели всего несколько минут, когда в дверном проеме появилась землянично-белокурая голова. Сьюзан выглядела недовольной.

— Дебора задерживается на обед, а Фэй чем-то занята, поэтому я ем здесь, — объявила она.

Диана подняла на неё глааза.

— Хорошо, — ровным голосом сказала она, затем добавила, — Это — моя подруга Кэсси, Сьюзан. Кэсси, это — Сьюзан Уиттиер.

— Привет, — поздоровалась Кэсси, стараясь, чтобы это прозвучало будничным тоном. Возникла некая напряженность. Затем Сьюзан обратила на нее свои синии, словно фарфоровые, глаза.

— Привет, — ответила она, наконец, немедленно села и начала вынимать еду из своего пакета для ланча.

Кэсси смотрела на приготовления Сьюзан, затем бросила быстрый взгляд на Лорел. После она посмотрела на Диану и вопросительно приподняла брови. Она услышала треск пластмассы — Сьюзан извлекла из пакета последний предмет. Сразу за этим последовал пронизывающий вопль Лорел:

— О, Боже мой! Ты опять ешь это! Ты знаешь, что находится в этой еде, Сьюзан? Говяжий жир, сало, растительно масло — а этот пятидесятипроцентный белый сахар…

Диана сидела, закусив губу, а Кэсси тихо подрагивала, пытаясь удержать серьезное выражение лица. Наконец, это стало слишком невыносимо, и она начала хихикать. И как только она сделала это, Диана тоже начала смеяться. Остальные смотрели на них, явно сбитые с толку.

Кэсси улыбнулась своему бутерброду с тунцом. После долгих недель одиночества она нашла своё место. Она была подругой Дианы, приёмной сестрой Дианы. И её место здесь — рядом с Дианой.

Глава 10 (Перевод: Катя Katrin Морохова)

В ту пятницу Кори пришла в заднюю комнату на ланч. Она, казалось, испытывала благоговейный трепет перед старшими девочками и даже была весьма почтительна к Кэсси, что было довольно мило с её стороны.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Посвящение (народный перевод) - Лиза Смит бесплатно.
Похожие на Посвящение (народный перевод) - Лиза Смит книги

Оставить комментарий