Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь тьмы - Эдвина Нун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41

Газон для игры она нашла легко, следуя указаниям сэра Перси. Поле с аккуратно подстриженной травой напоминало зеленый ковер. Оно находилось прямо под стенами восточного крыла дома. Отсюда земли Уэйлсли тянулись до самого горизонта по направлению к Дарнингхэму.

Площадка для крокета была великолепна. Расположенные на одинаковом расстоянии друг от друга воротца были выкрашены в белый цвет. Деревянный шар для игры тоже был белым. Аманда взяла свою колотушку, с удовольствием ощутила прохладную твердость рукоятки.

— Начинайте, — сказал сэр Перси. — Я за вами.

— Благодарю вас.

— Не стоит благодарности. Леди всегда нужно пропускать вперед. Предупреждаю, когда мы начнем игру, в моем лице вы найдете безжалостного соперника. — Эти слова он произнес бодрым, веселым тоном.

— Что—то вроде великана—людоеда?

— Именно.

Аманда не помнила, когда ей в последний раз было так весело. Они целиком отдались игре. Аманда позабыла обо всем, что так беспокоило ее утром. Самым важным для нее сейчас было аккуратно ударить по белому шару, чтобы он закатился точнехонько в проволочные воротца. Она с радостью обнаружила, что не утратила навыков игры. Каждый раз, когда После ее удара шар катился точно в воротца, сэр Перси восклицал: «Браво!»

Казалось, такой высокий и дюжий мужчина, как сэр Перси, не сумеет как следует распоряжаться смехотворно короткой колотушкой. Однако он пользовался ею ловко, словно забивал молотком гвозди — все его удары были точны. Наблюдая за ним, Аманда часто хлопала в ладоши. Они были достойными соперниками.

— Надо же, — громко сказал сэр Перси, стоя на своей стороне площадки и готовясь к очередному удару. — Подойдите, посмотрите на шар. Он занимает очень необычное положение.

Аманда рассмеялась, но продолжала стоять под стеной Уэйлсли.

— Нет, не подойду. Будем играть честно. Вы сами должны определить, сумеете ли попасть в воротца с этого угла.

Он сделал вид, что хмурится.

— Безжалостная женщина! Все вы такие. Ладно. — Он наклонился и начал примериваться для удара.

Аманда, сложив руки на груди, наблюдала за ним. Душа ее ликовала. Какой замечательный сегодня день. Яркое солнце, эта зелень и сэр Перси…

Неожиданно он поднял голову, и Аманда увидела на его лице выражение ужаса. Он смотрел куда—то наверх, высоко над ее головой.

— Мисс Трент! Ради бога, отойдите от стены! — прокричал он срывающимся голосом, бросил колотушку и побежал к Аманде.

Растерявшись, она шагнула к нему навстречу.

— Аманда! — воскликнул он, протягивая к ней руки. Лицо его было искажено страхом.

Он ни за что бы не успел ее спасти — она поняла это, когда отбежала в сторону и посмотрела наверх. Огромный темный предмет, вращаясь, стремительно упал со стены и с громким стуком врезался в землю как раз в том месте, где она минуту назад стояла. Аманда как завороженная смотрела на упавшую с высоты пятидесяти футов каменную глыбу.

Сердце ее замерло в груди.

Она почувствовала прикосновение сэра Перси. Он с трудом удержал ее от падения. Яркий солнечный день поблек в ее глазах и больше не радовал, как не радует блеск фальшивых бриллиантов. На ее мир снова легла тень неизвестности.

— Слава богу, — шептал он. — Еще мгновение, и… Вы в порядке?

— Да, да.

— Черт бы побрал эти старые дома. Еще один камень отвалился. Он мог убить вас. Пойдемте, вам нужно присесть.

Он подвел ее к одному из стоявших поблизости плетеных кресел. Аманда опустилась в него с тихим стоном. Как в такой чудный день Могло произойти столь ужасное событие? Она покачала головой, тело ее было охвачено дрожью, мысли путались.

— Я принесу воды…

— Нет, пет. Сейчас пройдет. Дайте мне отдышаться. Я просто перепугалась.

— Правильнее было бы сказать, что вы испытали шок. — Он бросил сердитый взгляд наверх, на каменный парапет дома. — В ночь, когда вы приехали, был проливной дождь. И эти сильные ветра… Это их работа. Как бы то ни было, пора мне звать мастеров, чтобы они подремонтировали Уэйлсли. Подобное никогда не должно повториться.

Аманда попыталась улыбнуться:

— Спасибо, сэр Перси, вы спасли мне жизнь.

— Скорее наоборот, — возразил он хриплым голосом, глядя на нее. — Я едва не погубил вас этой глупой затеей поиграть в крокет. Какой же я болван.

— Это не ваша вина.

— Вы так думаете? — Он с удрученным видом покачал головой. — Мне следовало предоставить вас вашей ученице, а самому заниматься своими делами.

Аманда, еще не пришедшая в себя после случившегося, решительно возразила:

— Я и с Кароли могла играть в крокет.

— Вряд ли. — Неожиданно для себя сэр Перси улыбнулся. — С тех пор как прочитала «Алису в Стране чудес», она считает эту игру ужасно глупой. Она все еще думает, что колотушки для гольфа могут превращаться в некрасивых лебедей.

— Я хочу вернуться в дом.

— Конечно. Возьмите меня под руку. Я настаиваю.

Сэр Перси повел Аманду через газон к входу в дом.

— Мне кажется, нам не следует рассказывать о том, что произошло. Вы согласны со мной, мисс Трент?

Она молча кивнула, с благодарностью опираясь на его сильную руку.

— Отлично, — произнес он удовлетворенно. — Если мы расскажем, Кароли очень расстроится, а старая Баттл раскудахчется, словно наседка.

— Я сделаю все, что вы хотите, сэр Перси. Вы должны это знать.

— Да, — ласково сказал он, похлопав ее по руке, когда они шли мимо рощи к колоннаде у входа в дом. — Я буду помнить это.

Несмотря на пережитое потрясение, Аманда в эту минуту испытала удивительно приятное чувство близости с сэром Перси.

— Амо, амас, амант, — вслух читала Кароли, когда они во второй половине дня занимались в библиотеке. — Я люблю, ты любишь, он любит. Аманда, что мы будем надевать в Брайтоне? Я так редко выезжаю за пределы Уэйлсли.

— Не думайте об этом сейчас. Продолжайте… спрягать.

— Вени, види, виси… Ах, Аманда. — Девушка вдруг рассмеялась. Ее звонкий смех отозвался эхом в заполненной книгами комнате с низким потолком. — Латинский — замечательный древний язык, хотя и мертвый. Это Цезарь «пришел, увидел, победил». Но, Аманда, неужели вы совсем не думаете о пашей завтрашней поездке?

— Конечно, думаю, дорогая.

Кароли захлопнула книгу и положила ее на стол.

— Прекрасно. Тогда давайте составим программу отдыха.

Аманда вздохнула и посмотрела в окно, через которое проникали последние лучи заходящего солнца. Она полностью была солидарна с Кароли. Прошедший день был замечательным, хотя его несколько омрачил эпизод с упавшим со степы камнем. Но это была случайность. Нелепая случайность. Аманда все еще была под впечатлением того, как замечательно они с сэром Перси провели время.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь тьмы - Эдвина Нун бесплатно.
Похожие на Дочь тьмы - Эдвина Нун книги

Оставить комментарий