Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь тьмы - Эдвина Нун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41

Аманда вложила письма в конверты, заклеила их и положила на стол. Тут ей пришло в голову, что они быстрее дойдут до Лондона, если она опустит их в почтовый ящик в Брайтоне.

В ожидании приятной поездки Аманда пребывала в приподнятом настроении. Готовясь ко сну, она поклялась, что не встанет с постели, даже если сам сатана будет хохотать под ее дверью.

В эту ночь ей совсем не хотелось думать о привидении. Психическая остаточность, как назвал этот феномен сэр Перси. Подходящее название: едва ли можно дать этому кошмару более вразумительное объяснение. Удивительно, что Кароли ни разу не упоминала о том, что видела призрак покойной матери. Прямодушие не позволило бы ей скрывать эту тайну от Аманды. Баттл тоже не говорила о призраке; но домоправительница всегда была скрытной.

Огонь в камине догорал. Аманда задула свечу у изголовья кровати и опустила полог. Некоторое время комната была освещена тусклым светом, затем его поглотил мрак.

Аманда закрыла глаза, ею овладело приятное оцепенение. Перед мысленным взором пронеслись события прошедшего дня: игра в крокет с сэром Перси, история с упавшим камнем. Все же день прошел хорошо, и сэр Перси был, как никогда, ласков с нею.

Сэр Перси Стаффорд. Удивительный мужчина с темными глазами и высоким лбом. Ей вспомнилась тревога на его лице, когда он заметил падающий камень. Несомненно, в тот момент он думал только о ней, беспокоился за нее как за человека, как за наставницу своей дочери, как за… На этом ход ее мыслей прервался.

Завтра будет новый день и брайтонский пляж.

Аманду опутала цепкая паутина сна.

Где—то в глубине дома стукнул ставень. Этот звук ничуть не обеспокоил ее. В теплой постели она чувствовала себя в полной безопасности.

Но следующий звук ее разбудил. Он донесся со стороны камина и был громким и отчетливым. Упала подставка для дров, решила Аманда. Она резко села в кровати, замерла, прислушиваясь.

В комнате было совершенно темно. Охваченная страхом, Аманда ждала. Послышался свистящий шорох женского платья.

Кто—то находился в ее комнате.

Сердце Аманды екнуло. Она хотела закричать, но язык не повиновался ей, словно прилип к гортани.

Дрожа всем телом, она потянула на себя полог кровати. Ее окружала враждебная темнота. Собрав последние силы, она выдавила из себя жалобное:

— Кто здесь? Прошу вас…

Шорох платья приблизился, и Аманда отчаянно закричала от ужаса. В этот момент какой—то тяжелый предмет обрушился на ее голову. Аманда завалилась на бок, ударилась лицом о спинку кровати. Ее поглотил мрак.

— Аманда, Аманда…

Первое, что она услышала, были рыдания Кароли. Чьи—то теплые руки непрерывно массировали ее ладони, потом в нос ударил резкий запах нашатыря. Она очнулась и вскинула руки, словно хотела отразить невидимый удар.

В комнате горели свечи. Это ее комната, ее спальня, где… Она попыталась собраться с мыслями. Что же с ней произошло? Веки ее задрожали, она открыла глаза. Знакомые предметы — шкаф, кресла, гравюры на стенах, — вначале расплывающиеся и колеблющиеся, постепенно обрели привычный вид. Она увидела лица людей. Удивленные и взволнованные. Знакомые лица. Над ней склонились сэр Перси Стаффорд, Кароли и Баттл. Да, и Баттл тоже.

Все они были в ночных рубашках и с заспанными лицами. Аманда вновь попыталась сосредоточиться и вспомнила, что произошло. У нее вновь вырвался крик отчаяния.

Сэр Перси накрыл ладонью ее губы, растрепанная прядь упала ему на лицо.

— Успокойтесь, — сказал он. — Все хорошо. Пока мы здесь, вам ничто не угрожает.

— Аманда, — простонала Кароли. Глаза ее были полны слез. — Вы так кричали.

— Жутко кричала, — вмешалась Баттл. На ее сухощавом лице читалось неодобрение.

— Ладно, ладно, — успокоил сэр Перси. — Пусть мисс Трент сама нам все расскажет. Кажется, вы ударились головой, моя дорогая. — Его сильные пальцы коснулись ее лба, и она поморщилась от боли. Ее снова охватила дрожь. — Что здесь произошло, мисс Трент, что заставило вас так закричать?

— По—моему, я уже легла в кровать, когда слышала, как в комнате что—то упало.

Задыхаясь и запинаясь, она рассказала им о, что помнила. А когда закончила свой рассказ, поняла, что он звучит неправдоподобно, темнота, шум, неожиданный удар… Едва ли ни ей поверят.

Тут на помощь Аманде пришла спасительная мысль.

— Как вы вошли сюда? Прежде чем лечь, я заперла дверь! Вы понимаете? Тот, кто напал на меня, вышел через дверь. Поэтому—то она открыта.

— Тогда как, по—вашему, он вошел в комнату? — осведомился сэр Перси. — Я осмотрел окна. Снизу по стене сюда забраться невозможно. Даже обезьяне такое не под силу.

Кароли, опустившаяся перед кроватью на колени, одной рукой обнимала Аманду за талию.

— Может быть, вам приснился кошмар, дорогая Аманда? — предположила она.

— Да, — поддержала ее Баттл. — Наверное, так все и было. Я всегда тщательно запираю все двери и окна. Без моего ведома даже мышь не проскользнет в Уэйлсли.

Аманда в замешательстве смотрела на окруживших ее людей. Да что, все они сговорились против нее? Даже сэр Перси казался ей необычно сдержанным и недоступным. Он стоял засунув руки в карманы халата. Лицо его ничего не выражало.

— Неужели никто из вас мне не верит? — прошептала Аманда. На ее глаза навернулись слезы. — Говорю вам, здесь кто—то был. Меня ударили…

— Я верю вам, Аманда, — сказала преданная Кароли.

После этих слов дочери сэр Перси несколько оживился. Его лицо теперь выражало глубокую убежденность.

— Это не исключено, — медленно проговорил он. — В этих краях полно воров. Ну и, разумеется, не надо забывать о наших врагах.

Баттл неожиданно повернулась и недоуменно посмотрела на хозяина.

— Даже он не стал бы… — начала было она, но прикусила губу.

— Не стал бы? — повторил сэр Перси. Лицо его побагровело. — Черт бы побрал этого Алленвуда! Он всегда хотел свести со мной счеты. А почему бы и нет? — Он с горечью рассмеялся. — Держу пари, он имеет отношение ко многому, что происходило в Уэйлсли в недалеком прошлом.

— Сэр Гарри? — спросила Аманда, ничего не понимая. — Но я чем ему помешала?

Хозяин Уэйлсли приблизился к кровати, положил руки на хрупкие плечи Кароли и поднял ее с колен, потом улыбнулся Аманде:

— Не забивайте себе голову ерундой. Успокойтесь и отдыхайте, а не то нам придется отложить нашу поездку в Брайтон. Надеюсь, утром вы будете чувствовать себя лучше.

Несмотря на плохое самочувствие, Аманда не смогла сдержать улыбки.

— Ах, отец, позволь мне сегодня остаться с Амандой, — взмолилась Кароли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь тьмы - Эдвина Нун бесплатно.
Похожие на Дочь тьмы - Эдвина Нун книги

Оставить комментарий