Так с чего ему спасать солдата-феда, наверняка убившего бы его, встреться они на поле боя? Могущего запросто пленить его, если они спасутся из огня?
Ответ прост — незачем.
Он бросился оземь и пополз к краю обрыва.
Орсон смотрел на него, с глазами полными ужаса. Он был в каких-то пятидесяти сантиметрах, но ветка, за которую он держался, уже рвалась. Если Зукер промедлит еще хоть секунду, решение будет принято за него.
Потянувшись, он схватил свободную руку Орсона своими.
Процесс резания тупит клинок сам по себе.
Он закряхтел, мышцы от натуги заныли, но он все же медленно вытягивал Орсона вверх, и земля под его грудью крошилась по мере того, как солдат-фед выбирался.
Джеффри Зукер прибыл на Новый Авалон чтобы спасти эту планету и ее жителей. И начнет с одного приличного человека.
* * *
После того, как Эванс выудил его из пропасти, времени Дукетту хватило лишь на то, чтобы кое-как перевести дыхание.
Поскольку огонь уже надвигался на них.
Инфернальное пламя лизало его спину, словно пелена жара в кабине меха, прежде чем он отключится. Он давился горьким, скрипучим привкусом, висевшем в воздухе, дым жег его глаза пока он пытался встать на ноги. Хуже всего был ненавистный рев огня, столь громкий, что в ушах звенело.
Дукетт ухватил Эванса за плечо, и заорал "За мной!" не ожидая, что тот его услышит, но надеясь, что тот прочтет по губам и поймет. Дукетт помчался по краю обрыва, балансируя между долгим падением слева и яростью пожара справа.
Когда он наконец нашел тропу, он уже мчался сквозь огонь, узкую расщелину между обрывом и инферно уже поглотил неутолимый голод монстра.
Дернув головой, чтобы удостовериться в том, что Эванс все еще бежит за ним, и затем ринулся вниз по крутой тропинке, едва не заваливаясь вперед на ходу от желания убраться отсюда как можно скорее.
Кусты, обрамлявшие тропинку, уже начали заниматься.
В паре метров от низу Дукетт запнулся, рухнул, и остаток пути проскользил. Подлетев, Эванс рывком вздернул его на ноги, почти и не затормозив, после чего они помчались по берегу, подгоняемые огнем.
— В воду! — заорал Эванс.
— Нет! — крикнул в ответ Дукетт, — Течение слишком сильно!
И принялся оглядываться по сторонам, пока не увидал то, что искал — ствол кизила, искуроченный попаданием молнии, и расколотый надвое. Трех-четырех метровый кусок дерева отвалился в сторону, и Дукетт ткнул в него.
Эванс наконец понял.
На пару они ухитрились закинуть в воду колоду, и лишь затем, цепляясь за ствол, с головами в воде, в прохладе и с воздухом, у самой воды вполне неплохим, и с течением, уносящим их прочь, Роберт Дукетт наконец позволил себе поверить в то, что все же спасен.
* * *
Река несла их через выжженную и почерневшую землю, разящую углем и выглядящую как мертвая поверхность Вэлианта.
Когда они достигли места, где А49 пересекала реку, то поплыли к ней. Зукеру потребовались всего силы, чтобы добраться до берега, и он рухнул в грязь рядом с Орсоном, надсадно дыша.
— Мы… справились… — выдохнул Орсон.
— Угу, — согласился Зукер, и ударил камнем ему по голове.
Тело Орсона напряглось, и затем обмякло.
Зукер позволил большой и плоской гальке выпасть из ладони. Он по прежнему надсадно дышал. В бою он убивал сотни раз, сотни разных людей.
Но этот раз был другим.
Он видел Орсона в лицо.
Кое-как встав на ноги, он открыл рюкзак Орсона, и телефон оказался на самом верху.
Он подтвердил сомнения Зукера касательно Орсона. Радиотелефон. Стандартной модели ВСФС, помеченный "КРАСНАЯ МЕТКА СЕМЬ" над кнопками. Вжав кнопку "freq adj", он вбил три цифры, после чего поднес его к губам.
— Любому подразделению Слова Блейка, говорит полурегент Джеффри Зукер, запрашиваю эвакуацию. Местоположение — А49, мост через Ахерон.
— Зукер, это дежурный офицер лагеря "Альфа". Произнесите эвакуационный код.
— Маммона Оранж Шесть Два.
Пауза, и затем голос с другой стороны произнес, — Подтверждаю. У нас оперативник в этом районе. Ожидайте эвакуации через пятнадцать минут.
Оперативник. Не подразделение, а оперативник. Одного слова ему хватило, чтобы почувствовать себя униженным. Словно он какой-то там шпион.
— Пятнадцать минут. Понял. Зукер закончил.
Он поднял глаза вверх. Мост возвышался над рекой на шесть или семь метров, ему придется здорово покарабкаться. Затем он вновь глянул на недвижимое тело Орсона. А что делать с ним?
Самое логичное — убить. Это не даст Орсону очнуться и двинуть за ним. И он был вражеским солдатом. Если он убьет его прямо сейчас, то не придется убивать на одного вражеского солдата больше потом.
Именно это бы сделал шпион.
Привстав на колено, Зукер коснулся пальцами шеи мужчины, нащупывая слабые толчки пульса.
Он был его другом, и Зукер помотал головой. Он не мог заставить себя поверить в то, что по воле Блейка должен убить Орсона.
У камня, должно быть, все же имелась острая кромка, поскольку тот оставил ссадину, пятнавшую красным светлые волосы Орсона, и вытащив аптечку, он торопливо обработал ее, первым делом втерев антибиотическую мазь, предотвращающую заражение. Затем он засунул пару таблеток аспирина Орсону под язык.
Ополоснув руки в реке, он вновь подхватил телефон. Там была кнопка, помеченная "preset", и вжав ее, он затем стукнул по кнопке "один".
— Алло, — сказал он, — Алло, кто-нибудь слышит меня?
Радиотелефон затрещал, и затем голос сказал, — Это закрытая частота. Кто вы?
— Я Джерри Эванс, — сказал Зукер, — Мой грузовик сломался на А49 и я набрел на человека, у которого был это телефон. Он сильно пострадал, пожалуйста, пришлите помощь.
Дальше было бы нормально получить из трубки тот или иной вопрос "Как тяжело он пострадал?" или "Где именно на А49 вы?", но вместо этого телефон спросил, — На телефоне есть какие-либо отметки?
Зукер нахмурился.
— Здесь написано "Красная метка семь".
— Он сообщил вам свое имя?
— Э-э, Боб. Боб Орсон. Пожалуйста, поторопитесь. Он у моста через Ахерон, ему нужна помощь.
— Не паникуйте… — сказала голос, — Мы…
Зукер нажал рассоединение. Этого будет достаточно, чтобы заставить их поторопиться, и это было единственное, что он мог сделать для Боба Орсона. Больше, чем он был должен и меньше, чем ему хотелось.
Вновь встав на колено, он положил руку Орсону на плечо.
— Бог в помощь, Боб, — тихо шепнул он.
Затем он принялся карабкаться по пологой насыпи. Когда же он достиг вершины, то обнаружил там симпатичную молодую женщину в ховерджипе. На ней были джинсы, розовая блузка и коричневые кожаные сапожки.
Зукер заморгал, а дыхание его оборвалось.
Это была Эвитэ.
Медленная улыбка разошлась по ее лицу, и она похлопала по сиденью рядом с собой. — Подвезти, солдатик?
Зукер выпучил глаза.
— Регент, я… — он помотал головой. — Простите, я не думал, что это будете вы.
— Что же, — заметила та, — Приятно видеть, что я еще не потеряла хватку. А теперь, раз уж ты позволил Дэвиону ускользнуть у тебя прямо из рук, данное место не самое безопасное для последователей Слова Блейка. Так можем мы тронемся?
— Конечно, регент, — и обежав джип, он в него вскарабкался.
Поднявшись, джип заложил крутой поворот, а Зукер принялся шариться по своему мешку, в качестве способа не смотреть на Эвитэ. Чтобы не гадать, собирается ли она убить его за провал.
Загнав джип на ведущую на запал полосу, она глянула на него, и Зукер отметил это уголком глаза, осознавая, что должен сказать хоть что-то.
— Мы почти взяли Дэвиона, но нас атаковала пара мехов, и они были…
— Похоже на сочиняющееся оправдание…
— Я докладываю, — сквозь стиснутые зубы произнес Зукер.
— Замечательно, — отозвалась Эвитэ, — Ну, тогда докладывай.
Зукер увидал, что кто-то приближается по другой полосе.
— Мехи были какой-то новой модели федов. Настоящие громилы, но быстрые.
— Подумать только, неужто такое бывает… — равнодушно протянула Эвитэ.
Именно затем Зукер осознал, что движется на них по дороге, отделение пехоты ВСФС в ховерджипах попарно, подкрепленное легким танком "Джей Эдгар". Зукер окаменел.
Но Эвитэ, повернувшись к солдатам, принялась улыбаться и махать им рукой, и один из них даже помахал ей ответ.
— Что вы делаете? — прошипел Зукер, когда они проезжали танк.
— Расслабься. Все что они видят, это миленькую девушку, махающую им.
Зукер осторожно проверил, может ли он еще дышать.
— Итак, ты рассказывал мне увлекательную выдумку про какую-то новую модель меха федов.
— Это не выдумка, — напряженно сказал он. — Если бы мы сумели вернуть боекомп моего "Легаси", то…
— Мы вернули твой "Легаси".