— Док, — проговорил Кларенс, — Дью просит тебя зайти в кабинет.
— Я немного занята, — ответила Маргарет. — Скажи ему, что если хочет меня видеть, пусть зайдет сам. Потом, когда я избавлюсь от него, ты можешь помассировать мне плечи.
Кларенс покачал головой.
— Гм… Никак не получится, док. Тебе нужно обязательно зайти к нему и захватить с собой аптечку. Кажется, Филлипс и Перри обо всем договорились.
— О, нет! — Маргарет начала догадываться. — Может быть, лучше вызвать «Скорую»?
— Не знаю. Тебе придется выяснить все на месте, — пожал плечами Кларенс. — Не волнуйся, я пойду с тобой.
Маргарет быстро просмотрела ящики в компьютерном центре. Куда запропастилась аптечка?.. Вот она! Схватив белую пластиковую коробку, женщина вышла из трейлера и поспешила в комнату № 207.
Кларенс Отто в некотором смысле заставил Маргарет усомниться в своем жизненном выборе. Несмотря на ее стремительный карьерный рост и то, что теперь она фактически находилась в первых рядах тех, кто противостоял потенциальной мировой катастрофе. А если они расстанутся, когда все закончится? К чему тогда стремиться? О чем мечтать? О пустующей квартире в Цинциннати? Это место она использовала лишь для ночевок, потому что, по сути, все время находилась на работе.
— Не бойся, — повторил Кларенс, когда они добрались до нужной комнаты в мотеле. — Я буду рядом.
С этими словами он открыл дверь.
— Бояться? — слегка удивилась Маргарет. — А почему я должна бояться Дью Фил…
Она осеклась, когда увидела свернувшегося калачиком Перри Доуси. Он стонал и был весь в крови.
— В общем, я буду рядом, — предупредил Кларенс.
Она не могла поверить своим глазам. Филлипс Дью побил Перри Доуси? Причем «побил» — едва ли подходящее слово. Скорее избил до полусмерти.
Да, так намного ближе к истине…
— Кларенс, оставьте нас, пожалуйста, — попросила Маргарет.
Тот растерянно заморгал и, покосившись на Перри, покачал головой.
— Ты что, спятила? Ему, конечно, изрядно досталось, но он жив.
— Знаю.
— И он может в любую секунду наброситься на тебя, — предупредил Кларенс. — Нет, я останусь.
Ей пришлось взять его за руку и вывести из комнаты. Наклонившись к доктору поближе, она прошептала:
— Милый, я знаю, что ты готов защитить меня. Но пойми: он не причинит мне ни малейшего вреда.
— Он убийца, Маргарет, — прошептал в ответ Кларенс.
— Тебе придется положиться на мою интуицию, — твердо сказала она. — Я занималась с ним пять недель и еще раз повторяю: Перри не причинит мне вреда.
— Прекрасно, тогда я тем более останусь. Я просто смогу убедиться, что был не прав.
— Дью, наверное, научил его уму-разуму, — предположила Маргарет. — Я, конечно, не мужчина, но мне кажется, что в таких случаях становится стыдно. Так или нет?
Кларенс пристально посмотрел на нее, затем коротко кивнул.
— Поэтому нахождение женщины в месте, где недавно был мужчина, не так уж плохо. Ведь Перри, надеюсь, не взбредет в голову, что я, как и Дью Филлипс, тоже собираюсь причинять ему боль и ставить на место?
— Что ж, я совсем по-другому это себе представлял, — признался он. — Но, в принципе, я на месте Перри не очень приветствовал бы присутствие рядом другого мужчины в тот момент, когда ему накладывают швы. То есть совершенно постороннего, не медика. Врачи в такой ситуации, естественно, люди далеко не лишние и не приводят в замешательство.
— Мужская логика? — прищурилась Маргарет.
— Точно, — кивнул Кларенс. — Послушай, а нельзя ли привлечь Эймоса? Пусть окажет Доуси первую помощь!
Маргарет улыбнулась.
— Если ты сможешь уговорить Эймоса Ханта просто побыть в одной комнате с Перри Доуси, я с радостью отдам тебе двадцать долларов.
— Нет, на такое пари я не готов!
— Кларенс, пойми, я профессионал своего дела. Мне, безусловно, нравится, что ты рвешься защищать меня, но давай все же закончим разговор. Стой здесь и не бери в голову. Обещаю: если он только рыпнется, я сразу же позову на помощь.
— Но это получится только в том случае, если ты успеешь поднять шум до того, как он свернет тебе шею.
Монтойя вздохнула, затем хлопнула его по груди и удалилась в комнату № 207.
— Перри? Это Маргарет.
Доуси приоткрыл правый глаз. На левом была сильная гематома, и открыть его было невозможно.
— Привет, — хрипло проговорил он в ответ.
— Мне нужно привести тебя в порядок. Ты не против?
— Да ладно! Оставь как есть.
— Нет уж. Я ведь врач, Перри. Ты весь в крови!
Перри посмотрел на нее здоровым глазом, потом медленно присел, опершись спиной о стену.
— Замечательно, — сказал он. — Попробуй хотя бы остановить кровотечение.
Маргарет опустилась на колени и открыла аптечку. Она извлекла два марлевых тампона. Один прижала к ране в верхней части его головы.
— Подержи, пожалуйста, — попросила она Перри.
Тот послушался.
Другой тампон она приложила к порезу на лбу. Марля сразу же пропиталась кровью.
— Хорошо. Теперь скажи, что у тебя болит.
— Мое самолюбие. Меня только что поколотил самый видный представитель Американской ассоциации пенсионеров.
— Наверное, тебя можно назвать везунчиком, — покачала головой Маргарет.
— Тогда купи мне гребаный билет в лотерею. Может быть, мне и там повезет и я выиграю кучу денег?
— За прошедшие три месяца Дью много мне рассказал. Он убил многих людей, Перри. Я знаю, ты большой и сильный. Ты умеешь сражаться, зато Дью Филлипс умеет убивать. Почувствуй разницу…
— Ха! — усмехнулся Перри. — Но меня-то он оставил в живых. Значит, я победил, что ли?
Маргарет рассмеялась.
— Смотри-ка! А ты не разучился шутить! Видимо, твои дела не так уж плохи.
— Ну-ну, кто бы говорил! Поверь, я лучше чувствую.
Она убрала с раны кровавую марлю, после чего налила туда немного перекиси водорода.
— Не больно? — спросила она.
— По сравнению с тем, как тебя колотят ножкой от стола?! Нет, конечно! Скорее, похоже на чувственный массаж…
— Ну, хорошо, тогда будем это считать твоим счастливым избавлением.
Она начала накладывать швы на его порезы. Шесть стежков на лбу, пять — в теменной части головы и еще три — на нижней губе.
— Что у меня с глазом? — спросил Перри. — Совсем плохи дела?
Маргарет приоткрыла пальцем верхнее и нижнее веко, несколько раз щелкнула миниатюрным фонариком. Глаз был уже заполнен кровью, но зрачок сужался при каждой вспышке.
— У тебя сумасшедший фингал, но хочу обрадовать: глаз цел, он реагирует на свет. Значит, все будет хорошо.
Она заставила Перри снять рубашку. Ее взгляд задержался на заскорузлом рубце размером с кулак на его правой ключице, потом переместился на аналогичный рубец на левом предплечье. Маргарет занималась лечением Перри Доуси несколько недель и знала о других ужасных рубцах: на левом бедре, в центре спины, на правой ягодице и еще — немного поменьше — на левой голени.
Проверив состояние ребер, Маргарет пришла к выводу, что здесь Перри легко отделался: переломов не обнаружено. Снимать штаны он напрочь отказался, и пришлось поверить ему на слово, что бедра у него в порядке. Она закончила осмотр проверкой колена — задрав штанину и тщательно прощупав больное место кончиками пальцев. Колено было вздуто, но переломов Монтойя не обнаружила. Поэтому она надавила посильнее, чтобы проверить, нет ли повреждения связок.
— Тебе больно, когда я так делаю? — спросила она.
— Да, — кивнул Перри.
— Опиши боль.
— Чертовски мучительная боль — подходящий эпитет?
Маргарет замерла.
— Но почему ты сразу ничего мне не сказал?
Доуси пожал плечами:
— Мы с болью давние приятели…
— Ну, что ж, тогда тебе и твоему старому приятелю придется провести некоторое время вместе, пока все хорошенько не заживет. Сможешь вернуться в свой номер?
Перри с трудом поднялся на ноги. Маргарет пыталась помочь, но Доуси был слишком грузен. Она чувствовала себя подобно маленькой девочке, которая лишь делает вид, что помогает, а на самом деле ее участие не имеет никакого значения. В аптечке она нашла пузырек с ибупрофеном.
— Прими четыре таблетки и постарайся уснуть, хорошо? Позже я приду и осмотрю тебя.
Взяв пузырек, Перри заковылял к двери. Он открыл ее, затем обернулся.
— Скажите Дью, что нам нужно встретиться, — попросил Доуси. — Скажите, что это очень важно и что… больше я не буду доставлять ему неприятности.
— Встреча ведь может подождать до утра? — забеспокоилась Маргарет. — Мне нужно, чтобы ты выспался.
Перри задумался на секунду, потом кивнул. Он поднял пузырек, помахал им на прощание и отправился в номер.
Ей действительно хотелось, чтобы он выспался. Но она также опасалась повторной схватки. Доуси теперь сильно изменился, он был фактически побежден. Что у него сейчас на душе? Дью, скорее всего, тоже не успокоился, поэтому любое невзначай брошенное слово может запросто спровоцировать новый конфликт. И он наверняка закончится кровопролитием.