Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в подарок (СИ) - Грин Хелена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 76

Не стали бы они изобретать благотворительную акцию — а в том, что руку к сегодняшнему посещению мистером Говардом их дома, приложили именно они, Гарриет не сомневается. Вампиры наверняка вложили много сил и ресурсов, чтобы добраться до нее. И затраты себя оправдают.

Вот только уйти Гарриет может по-разному — с боем, забрав одного-двух членов их клана с собой, или… Или сдастся на милость победителей, выторговав для сына если не защиту, то хотя бы жизнь.

— Мам, ты уже долго стоишь на улице и слишком легко одета, — голос Тедди раздается так внезапно, что Гарриет вздрагивает. — Миссис Стоун волнуется… Точнее, она сказала, что если ты продолжишь стоять так дальше, то обязательно заболеешь, и она не впустит тебя в дом, чтобы ты ее не заразила… Но она уже кипятит воду для чая. Ты идешь?

— Да, — Гарриет улыбается слабо, миссис Стоун в своем репертуаре. — Спасибо…

В дом они заходят вместе, и женщина только сейчас понимает, что порядком замерзла. В Форксе весна, но выходить без кофты или ветровки на улицу все же не стоит.

— Ну и? — миссис Стоун ставит перед Гарриет чашку на стол так агрессивно, словно хочет ударить. — Какую лапшу он тебе на уши навешал? Или ты в этого доктора влюбилась?

Гарриет обхватывает чашку ладонями и зябко ежится. Подходит Тедди, укрывает ее шалью — у женщины в груди щемит.

— Влюбилась? — иронично усмехается, смаргивая слезы.

В вампира, ага. Она похожа на мечтательную девочку-подростка?

— А что? — хмыкает миссис Стоун. — Что сам, что сыновья смазливые, внешность — самое то. Еще и воспитанием не обделены. Было время, за ними полгорода бегало.

— А вторая половина? — Тедди ставит на стол блюдо с крекерами и тут же принимается хрустеть одним из них.

— А вторая половина — мужчины, — щелкает его по носу миссис Стоун.

Тедди фыркает.

— Доктор Каллен не в моем вкусе, можете быть спокойны, — Гарриет улыбается уголками губ.

И слышит в ответ два одобрительных хмыка.

В груди снова щемит. Таких посиделок будет ей не хватать.

***

…Гарриет чувствует, что за ней наблюдают, инстинкты буквально вопят об этом. Параноидальный разум ищет преследователей повсюду, но человеческий глаз не столь остр, чтобы рассмотреть вампиров. А в том, что наблюдатель принадлежит миру сумерек, женщина не сомневается. И совсем неважно, кто это: те двое дикарей, которые ее чуть не убили, или Каллены.

Гарриет невозмутима, как капитан, чей корабль идет ко дну — и он сам следом.

Она заканчивает все дела. В миллионный раз отмывает дом миссис Стоун до блеска. Целый день гуляет с Тедди — после долгих раздумий, Гарриет считает, что запираться в доме все же не имеет смысла. Вампиры не тронули ее сына до этого, вряд ли нападут теперь, когда предложение женщиной получено.

Гарриет с Тедди покупает засахаренные орешки и съедают их прямо на улице, наслаждаясь свежим воздухом и теплой погодой. Тедди, словно предчувствует что-то плохое, внимателен вдвойне и почти не отходит от нее. Даже миссис Стоун замечает странности. Гарриет полагает, что посыл обратиться к мозгоправу «а то физиономия унылая, как у покойницы» продиктован исключительно заботой.

Поцеловав Тедди в макушку, Гарриет поправляет его одеяло и выскальзывает за дверь. Несколько ступенек на лестнице скрипят, но женщина заранее запомнила, какие — и спускается, не потревожив ни единой. Несколько рун у входа тускло сияют в лунном свете. В последний раз, Гарриет напитывала их силой в день, когда Каллены нагрянули. Она повторяет процедуру, привычно облизывает палец и удовлетворенно кивает.

На улице ночь, моросит дождь. Гарриет передергивает плечами и накидывает мантию-невидимку. Старшая палочка спрятана в рукаве, Воскрешающий камень холодит грудь, скрытый под одеждой. Гарриет ожидает смерти, но и предстоящую битву не исключает — поэтому при ней осталась лишь пара амулетов, сковывающих дар. Их легко можно сорвать и развернуться на полную, если договориться с Калленами на ее условиях не удастся.

Гарриет набирает номер из визитки. Гудки. Раз… два… Ответ. Ее звонок ждали.

— Я готова, — она произносит эти слова уверенно.

Но, может быть, немножечко лукавит. В последний раз оглядывает дом… и садится в подъехавшую машину.

***

Эдвард то и дело посматривает на Гарриет Поттер через зеркало заднего вида. Она ведет себя слишком спокойно для человека, который уверен, что больше не вернется домой. Такого вампир еще не встречал.

Ее мысли текут вяло, неторопливо и беспокойство в них почти не проскальзывает. Женщина наблюдает за тем, как сменяется пейзаж за окном — исчезают дома, их место занимают стволы деревьев. Машина едет ровно, в тишине салона слышно лишь мерное биение ее сердца — и если б не способность читать мысли, Эдвард бы решил, что у нее припрятан козырь в рукаве, для Калленов неизвестный.

Но все идет по плану, даже слишком легко.

Эдвард тормозит у обочины.

— Дальше пойдем через лес.

Гарриет кивает.

Необходимость пробираться через кусты с человеческой скоростью для вампира просто невыносима, но подхватить Поттер на руки и понестись к месту назначения на третьей космической, как в случае с Беллой, он не рискнет.

Свежа в памяти сцена уничтожения кочевника, подсмотренная в мыслях Виктории. Поэтому Эдвард старается не приближаться к женщине и проверяет ее намерения каждую секунду. Даже самый талантливый лжец внутри знает, где ложь, а где правда — это обязательно отражается в мыслях.

Ожидания не оправдываются.

Эдвард слышит лишь ругательства о Мерлине, Моргане и их нижнем белье, когда Поттер в очередной раз спотыкается о корень и почти влетает в ствол дерева, заковыристую фразу на староанлгийском и саркастичное «Люмос уже не тот», когда окрестности озаряются светом встроенного в телефон фонарика. Похоже, риск выколоть себе глаза пугает Гарриет Поттер сильнее, чем собственная смерть в ближайшем будущем.

Карлайл с Джаспером ждут их на поляне. Вампиры тщательно подошли к выбору места для встречи — достаточно далеко от города и их дома, чтобы последствия не затронули ни тот, ни другой, если договориться сторонам не удастся. Правда, была на этой поляне странность — выжженное пятно на земле, в пределах которого не росло ни травинки.

— Доброй ночи, — приветствует Карлайл.

Джаспер молчит. Его задача сегодня — расположить ведьму на сотрудничество, манипулируя эмоциями. Вампирам совсем не нужно, чтобы она внезапно разозлилась и напала. Наоборот. Она должна согласиться на условия без особых проблем.

Брат переглядывается с Эдвардом и, убедившись, что проблем не было, сосредотачивает внимание на Поттер.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в подарок (СИ) - Грин Хелена бесплатно.

Оставить комментарий