Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Азкабана. - Андрей Балакин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35

- Значит как у нас Азкабан, так это хорошо, а как у тебя то плохо? - ядовито спросила Гермиона и вскрикнула жениху: - Гарри прекрати меня лапать уже и отпусти!

- Я проверяю, может ты еще не очень созрела в половом смысле, - заявил Гарри, тиская её за грудь: - Вроде не очень большие...

- Ну нет Гарри почти второй размер в её возрасте это очень хорошо! - не согласился Сириус, жадно глядя на невестку.

- Кьяя! Извращенцы! - забилась краснея Гермиона, накачивая опять чакрой ослабевшие руки. Бумс! Гарри отлетел в сторону дивана, кувыркнувшись в воздухе.

- Вот как ты это делаешь невестка? - крикнул Сириус бегая от девочки вокруг стола: - Почему ты можешь кулаком двери и мебель ломать? Ты же слабей меня и резерв меньше в четыре раза... Научи? А?

- Можно использовать для усиления как Инь так и Янь компоненту, - начала лекцию Гермиона остановившись и переводя дыхание: - И даже результат конечный похож, когда ломаешь мебель. Только Янь усиливает сами руки, а Инь выпущенная в миг удара разрушает препятствия.

- Кстати Гарри может еще не созрел? Может еще не поздно? - с надеждой спросил Сириус.

- Созрел-созрел! - буркнула Гермиона смутившись: - Мне видней! Думаешь почему мы перестали с Луной спать с ним в одной постели? Он уже большой мальчик стал... Теперь нужно только с Луной не облажаться, а провести нужные ритуалы. А я уже так буду качаться. По зернышку как курочка.

- О! - оживился Сириус: - А я вспомнил, что половой инициацией и считается первый половой контакт. А не день рождения, как ты говоришь. Хотя если затянуть, то... у вас контакт был?

- Да что ты себе позволяешь? - вскипела Гермиона: - Мы еще малы для таких отношений!

- Нет-нет, я не настаиваю, а просто интересуюсь, - отскочил Сириус подальше: - Кроме того есть и... гм... ладно я лучше уйду.

- Гермиона ты зря на жизнь жалуешься, - сказала вошедшая Луна, после убежавшего Сириуса: - Вы в Азкабане и так спонтанно себя раскачали, безо всяких ритуалов. Ты вон еще себя как видящая инициировала! Гарри проклятье снял. Ну куда тебе еще? Не будь жадной. Жадность это плохо! И не спеши стать второй Морганой. Слишком сильным быть опасно. Нужно быть в меру сильным.

- Я не жадная, а домовитая! - сердито проворчала Гермиона: - И я сейчас не о себе а о Гарри пекусь! Нашем женихе!

- Но Сириус прав, - улыбнулась Луна: - Есть разные этапные события, которые можно использовать как повод для ритуала инициации. Чем больше тем лучше! Первый поцелуй, первое признание в любви...

- Все уже было, - вздохнула Гермиона.

- ...Первый секс, - продолжала Луна.

- Нет! - взвизгнула Гермиона: - На это я пойти не могу! Рано еще!

- Значит, тебя я вычеркиваю из списка кандидаток, - кивнула Луна и захихикала.

- Рассказала я тебе этот анекдот на свою голову! - проворчала Гермиона: - Испорченная девчонка!

- И ничего я еще не испорченная! - показала язык ей Луна: - Такая как и ты мамочка...

- Не смей меня мамочкой называть! - завопила Гермиона и погналась за смеющейся Луной, которая сразу унеслась из комнаты.

- Фух! - вылез из под дивана контуженный Гарри Поттер: - Дурдом какой-то! И чего они там бухтели насчет первого секса? О-о... Кажется я попал. Надо их отвлечь и свозить по магазинам.

***

- Хорошо! - согласилась Гермиона: - Поедем по магазинам на Косую Аллею. Но есть будем в магловском Лондоне! Вся волшебная еда внушает мне подозрения, своей экологичностью! Она аж светится!

- Добро, - кивнул Гарри: - Какую кухню будем искать?

- Я хочу русскую попробовать, - предложила Луна: - А то Гермиона меня заставляет русский язык учить для зельеварения. Говорит что лучшие зельевары из России...

- Я знаю один русский ресторанчик! - встрял Сириус: - "Сибирские пельмени" называется.

- Что это значит? - спросил Гарри.

- Сибирь это географическая область России. Холодная. А пельмени это вареные маленькие пирожки с мясом, - дала быстро справку Гермиона.

- Что-то звучит не очень, - поморщился Гарри: - Может кухня теплых стран лучше?

- Все надо попробовать! - категорично заявила Гермиона: - Азкабан по определению самое страшное место Англии, однако там было все не так плохо. А Хогвартс самое безопасное, однако...

- Понял, понял, - обнял тараторящую подругу Гарри: - Поедем пробовать пельмени! Сириус делай портал к ресторану!

Когда Гарри с невестами и Сириус прибыли к ресторану, швейцар с бородой попытался их не пустить:

- У нас спецобслуживание! - прогудел бородач в русской народной одежде.

- А конфундус в рыло не хочешь? - гавкнул Сириус: - Понаехали тут... местных аборигенов ни в хер не ставят!

- Ставлю сэр! - не согласился мужик: - Регулярно ставлю! И вообще базар фильтруй раз с детьми гуляешь...

В общем, мужик получил свой конфундус и они вошли вожделея пельменей в полусумрак ресторана. Там ансамбль в темных нарядах тягуче и душевно пел:

- Из замка Азкабана бежали два уркана...

- О! Мне уже тут нравится! - заулыбался Сириус, переглянувшись с Гарри: - Душевное место!

- И вас не наводит на подозрение, что маглы знают про Азкабан? - спросила Гермиона осторожно оглядываясь вокруг.

- Ну может у них какой-то свой магловский Азкабан есть? - пожал плечами Гарри: - Герми, чего ты кипишишь? Мы все равно круче всех! Я Волди на палочке вертел!

- Гарри не наливать! - строго предупредила Гермиона Сириуса: - Только чай!

***

Беллатрикс жадно доедала третью порцию пельменей.

- И куда в тебя лезет? - поморщился Антонин Долохов: - Может лучше водки со мной выпьешь?

- Вкусно! - рыкнула Беллатрик и снова продолжила заглатывать пельмени. Наконец закончив с последним пелемешком тяжело вздохнула и потрогала живот.

- Больше не влезет однако! - огорченно сказала она, оттолкнув стакан с водкой, который ей сунул Антонин.

- Изголодалась бедная? - посочувствовал Долохов. Беллатрикс захихикала:

- А в тюрьме сейчас макароны раздают! Будь они не ладны... А ты Антонин, смотрю по водке изголодался? Алкаш! И куда в вас русских столько водки лезет? Даже не ешь.

- Вот её родимую и ем! - мрачно хмыкнул Антонин и выпил еще сотку, закусив огурцом. Беллатрикс оглядела зал и увидела новую компанию присевшую за отдаленный столик.

- Вроде я сказала швейцару никого не пускать? - удивилась Беллатрикс: - Чего он тут маглов пускает? Да еще какую-то семью с детьми.

К счастью для Сириуса он сел спиной к своей кузине и та его не узнала. А лицом к Беллатрикс сидела Гермиона. И вот она её узнала сразу и чуть не подавилась пельменем. Но потом девочка взяла себя в руки и медленно отвела глаза, чтобы себя не выдать. Но Беллатрикс заметила испуг девочки и задумчиво спросила Антонина:

- Скажи, я сильно страшно выгляжу?

- Как всегда, - усмехнулся Антонин. Беллатрикс нахмурилась:

- Ты что-то ни комплименты говорить не правду рубить не можешь. Терпеть не могу таких слюнтяев! Прямо скажи, я могу детей напугать своим видом сейчас? Я же вроде причепурилась...

- Понимаешь Белль, - замялся Антонин: - Лицо у тебя в порядке, но глаза выдают. Бешеные они. А чего ты вообще разговор завела этот? Тебе разве не плевать на маглов?

- Да так, просто там девчонка вздрогнула, поглядев на меня, - лениво ответила Беллатрикс.

- Может узнала?

- Откуда? Я села до её рождения наверное!

Гермиона тем временем панически размышляла что делать дальше. Она боялась неадекватной реакции Сириуса, если скажет ему о кузине. Да и Гарри был тоже малопредсказуем. Все же знания Воландеморта его сильно сделали самоуверенным. Она решила держаться на стороже и постараться вести себя непринужденно. Она краем глаза наблюдала как мужчина, которого она тоже опознала как Антонина Долохова подошел к ансамблю и сделал новый заказ песни. "А может это не они?" лихорадочно подумала девочка, "Может это как и мы кто-то под оборотным? А может это их специально разыгрывают кто-то из знакомых, которые знали про их выступление на Рождество? Ведь побег невозможен! Но и такой розыгрыш тоже маловероятен..."

- Москва золотоглавая, звон колоколов... - затянул ансамбль. Точно Долохов! Мелькнула мысль у Гермионы. Это не розыгрыш. Она подобралась и немного накачала чакры в мышцы, продолжая поглощать пельмени.

- Герми, ты уже и порцию Луны слопала! - заметил Гарри: - Что с тобой? Тебе еще заказать?

- Ага! - кивнула Гермиона машинально: - Двойную! И можно без хлеба...

Когда объекты наблюдения вдруг встали и пошли на выход, Гермиона расслабилась и начала замечать что вокруг происходит. Рядом с ней стояли четыре пустых тарелки пельменей, а в животе было весьма тяжело.

- Ну ты мать и жрать! - восхитился Гарри участливо: - Скоро будешь самой светлой волшебницей. Светлой и толстой!

Гермиона устало вытерла вспотевший лобик рукавом и откинулась на спинку стула. А потом сосредоточенно выдохнув ответила:

- Прошу только без паники! Я сейчас видела в конце зала Беллатрикс Лейстрендж и Антонина Долохова!

- Разыгрываешь? - ухмыльнулся Гарри.

- Нисколько. Это он заказывал воровские песни и вообще русские песни. Но они к счастью уже ушли, - спокойно ответила Гермиона.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Азкабана. - Андрей Балакин бесплатно.
Похожие на Дети Азкабана. - Андрей Балакин книги

Оставить комментарий