Рейтинговые книги
Читем онлайн Болотный край 2 - Михаил Владимирович Баковец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 66
на инсектов в удобном месте и перестрелять тех. Увы, но до автоматов ещё ой как далеко. Нужно справляться своими силами.

— Шуа, тебе нужно обогнать колонну и поискать место, где получится сделать засаду. Нужно такое место, где инсекты утонут в снегу или запутаются в кустарнике, пока мы будем их обстреливать. И удобная тропа для нас, для быстрого отхода, — сказал я девушке.

Та ожидаемо помрачнела и попыталась оспорить мой приказ.

— Женя, я не могу. Вдруг с тобой что-то случится?

— Ты единственная, кто быстрее всех ходишь по снегу и можешь отбиться от врагов или хищников, — продолжил я увещевания. Можно было приказать, надавить тоном и словами, но я старался эту грань не переходить, чтобы не превратить наши отношения в связь хозяин-слуга. — От твоих действий будет зависеть и моя жизнь. Ведь иначе нам придётся принимать бой в невыгодных условиях, где все могут пострадать, и я в том числе, Шуа. Поэтому, чем быстрее ты начнёшь искать нужное место, тем больше шансов, что опасность пройдёт мимо меня.

Хобгоблинка принялась кусать губы, подыскивая подходящие аргументы, но не смогла. Не научилась ещё быть изворотливой и языком плести словесные кружева. Впрочем, в любом случае я нашёл бы контрдоводы.

Помолчав пару секунд, девушка нехотя кивнула:

— Я сделаю всё, что смогу. Но через час вернусь назад, даже если ничего не найду.

И сразу после этого быстро заскользила на лыжах по снегу вперёд.

— Найдёт? — поинтересовался у меня Директор.

— Надеюсь. Или придётся встречать тварей в сужении между вон тех гор, — я махнул рукой вперёд. — До них как раз нам идти чуть больше двух часов. Инсектам до нас немногим дольше по снегу бежать.

Шуа вернулась через полтора часа, заставив за себя поволноваться. Чувство времени у неё было развито прекрасно. И если сказала, что через час вернётся, то так и будет.

— Я нашла в той горе, — она махнула рукой в нужную сторону. Гора находилась сильно в стороне от нашего маршрута, — большую пещеру. В ней несколько проходов ещё глубже. Можно будет в ней укрыться. А ещё я видела крупный отряд инсектов там, — очередной взмах руки указал практически в направлении, куда шла наша колонна. Их больше ста.

— Млядь, — выругался Прапор. — Да откуда их здесь столько?

— Во-во. Гоблины рассказывали, что зимой у них активность падает. И мы сами видели, как на морозе они с ног валятся, — поддакнул Директор. — А тут их уже столько, сколько я за всю жизнь в этом мире не видел.

— И радуйся, что не видел. Насчет активности… ну, не знаю, может, они как растения под солнечным светом бодрость ловят. Или их хитин вроде солнечных панелей свет в энергию превращает, — произнёс я. — Так, ладно. Директор, ты дуй в начало и поворачивай отряд к той горе. Попробуем укрыться в пещере и дать там бой. И поторопи там всех, а то с такой прытью нас за жопу вон те ухватят, — и махнул рукой назад, где нас нагонял первый отряд преследователей…

* * *

Пещера оказалась внушительной. В высоту проход поднимался метров на десять и имел четыре-пять метров в ширину. Для обороны просто идеально. Как только последний человек оказался внутри, я принялся раздавать команды.

— Все у кого остались силы начинаем складывать камни в проходе! Нужно сузить вход и поставить баррикады для стрелков.

Ещё минут десять ушло на то, чтобы расставить людей в три цепочки, по которым камни передавались к местам, где было решено ставить стенки. Шуа и Максимка в это время дежурили снаружи, крутя головой по сторонам.

Инсекты дали почти сорок минут, чтобы подготовить место боя.

— Идут! Идут! — громко закричал паренёк и бегом направился к входу. — Слева идут инсекты. Много!

— Все назад! Прочь от входа! — скомандовал я. Народ торопливо потянулся вглубь пещеры. Но не все, шесть мужчин остались рядом с каменными стенками, которые помогали складывать. — Вам чего?

— Помочь хотим. Можем камни кидать в этих уродов, — ответил мне один из них.

— Не нужно, только нам мешаться будете. Да и склон тут вон какой, сами видите, не покидаешься.

Подходы к пещере и в самом деле оставляли желать лучшего в плане обороны. Слишком пологий склон, по которому камни нужно скатывать, от метания толк будет небольшой. Жаль, что здесь деревьев нет, которые можно свалить и превратить в препятствие. Только кустарники. Для винтовок местность так себе. Тут впору в очередной раз помечтать про пулемёт. Вот он на этой открытой местности не оставит никого обделённым, всем подарит горячего свинца.

— Хорошо, командир. Но мы будем поблизости. Крикнешь, если что.

— Вы лучше за порядком следите среди своих. Мало ли у кого приступ паники случится или эти решат пакость какую сотворить, — добавил я, подразумевая под «этими» криминальный сброд под управлением Иглы и Соломы.

Прошло ещё пять минут, и вот показались инсекты. Монстры шли точно по нашим следам. Вперёд вырвались люди-скорпионы, за ними плотной толпой шли богомолы.

— Пулемёт бы сюда, — вырвалось у Директора. — Или огнемёт. Термобарическим по этой уродской толпе прям милое дело.

— Ага, и мин «пехоток» побольше, чтобы им лапы поотрывало, — хмыкнул Ганзовец.

— Готовим гранаты, а не мечтаем. Первыми бросаем мы с Шуа и Иваном. Я дам команду, — сказал я. — А пока — огонь!

И первым поймал в прицел грудь одного из врагов, после чего выстрелил. Не обращая внимания на результат, переломил стволы и сменил пустую автоматную гильзу на новый патрон. Вновь приложил приклад к плечу и прицелился. Крошечное отверстие в барабанчике прицела сделало инсекта особенно чётким и субъективно приблизило его. Сейчас при свете дня из полумрака пещеры целиться из такого устройства было самым милым делом.

Хлоп!

И опять я проигнорировал результат своего выстрела, чтобы не терять даже одну секунду, занявшись перезарядкой штуцера.

Рядом звучали выстрелы товарищей и азартные выкрики вперемешку с матерщиной.

— Гранаты!

Когда враги приблизились метров на шестьдесят-семьдесят, я подал сигнал для использования карманной артиллерии. Одна за другой улетели вперёд три гранаты. Две из них были усиленными, одна простая. Железные цилиндры с дымящимися фитилями — у двух тёрочных дымок был пожиже, чем у фитильной — упали в нескольких метрах перед врагами. Те даже глазом не повели на них и понеслись вперёд. Спустя несколько секунд гранаты взорвались, засеяв всё вокруг себя сотнями металлических шариков. Грохот был такой на фоне тихих выстрелов из винтовок, что у меня зазвенело в обоих ушах. Ближайших липнов разорвало на куски.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Болотный край 2 - Михаил Владимирович Баковец бесплатно.
Похожие на Болотный край 2 - Михаил Владимирович Баковец книги

Оставить комментарий