Рейтинговые книги
Читем онлайн Западня - Лайза Макманн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Рик долго не мог вымолвить ни слова. Он так хохотал, что мог без стыда вытирать навернувшиеся на глаза слезы, делая вид, будто плачет от смеха.

– Я тоже помню все, как будто это вчера было, – выдавил он, потирая ноющую спину. – То есть это и было вчера. Для меня. Поясница до сих пор разламывается.

Сэра не сводила с Рика прищуренных глаз. И задумчиво барабанила пальцами по коленке каждый раз, когда он вытирал глаза. Рику даже показалось, будто она о чем-то догадывается. Поймав его взгляд, Сэра как-то печально улыбнулась и поспешила отвернуться к Гарриет Табмен.

– Расскажите нам о «Подземной железной дороге»! Вам удалось ее восстановить?

Гарриет кивнула, на ее лице отразилось что-то похожее на изумление.

– О да! «Подземная железная дорога» продолжила свою работу, к огромному огорчению наших врагов из СК. Чем сильнее они пытались помешать нам, тем упорнее мы боролись за сохранение нашей дороги. И она росла с каждым днем! Рабы бежали и рассказывали свои истории, все больше и больше людей узнавало о том, что творится на Юге. Я сама, как челнок, сновала туда-сюда, переправляя все новых и новых невольников на свободу. И конечно же, великая книга моей подруги Гарриет Бичер-Стоу сыграла огромную роль в распространении правды.

– Вы имеете в виду «Хижину дяди Тома»? – уточнил Дак.

– Разумеется. А ваш друг Гамалиил Блейк, царствие ему небесное, первый опубликовал ее в своей газете.

Дружный вздох вырвался из груди путешественников.

– Царствие ему небесное? – еле слышно переспросила Сэра.

Гарриет грустно кивнула.

– Он не дожил до освобождения рабов. Но Гамалиил до последнего дыхания приближал этот великий день и сражался за него. – Она снова вздохнула. – Томас Гаррет тоже покинул нас. Ах, какой это был человек! После вашего отъезда он помог еще сотням рабов. Я слышала, он получил исключительно щедрое, – тут тетушка Минти метнула лукавый взгляд на Сэру, – пожертвование от одного друга, пожелавшего остаться неизвестным. Это позволило Томасу еще много лет помогать страждущим.

Сэра прикусила губу, чтобы не выдать своей радости. Рик сразу догадался, о ком говорит тетушка Минти, но не сказал ни слова. А сама Сэра только пролепетала:

– Вот как? Что ж, это замечательно.

– А скажите, у вас, случайно, не было президента по имени Линкольн? – небрежно поинтересовался Дак.

– Как же не было, еще как был! Прекрасный был человек, хоть пару раз мне пришлось наставлять его на путь истинный. В какой-то момент даже он считал разумным сохранить рабство на Юге. – Гарриет Табмен посуровела. – Потребовалось несколько лет войны, чтобы он изменил свое мнение.

– Значит, здесь была Гражданская война? – спросил Дак. – И когда она началась?

– Да, милый… Здесь была Гражданская война. С восемьсот шестьдесят первого по восемьсот шестьдесят пятый. Страшная война, жестокая и кровавая, но аболиционисты все-таки победили.

– То есть она длилась всего четыре года? – уточнил Дак. – Нет, это определенно лучше, чем пятнадцать, но…

– Понятно, что лучше! – оборвала его Сэра. – Просто я надеялась, что войны вообще не будет.

Джеймс кивнул.

– Все было разрушено, вся земля, по которой мы когда-то путешествовали из Кембриджа на север, превратилась в руины. Но наша тетушка Минти, как всегда, была в самой гуще сражений. Восемь лет она была кондуктором «Подземной железной дороги», совершила множество путешествий в глубь территорий, где процветало рабство, спасала невольников и беглецов. Она была сестрой милосердия и ухаживала за ранеными, она привела в армию северян не меньше пятисот рабов, ставших солдатами! Вы не поверите, но наша Минти была даже разведчицей!

Гарриет смущенно улыбнулась.

– Неужели? – воскликнул Рик. – То-то бабуля Фиби… – он резко замолчал и со свистом втянул в себя воздух. Потом встал из-за стола и отошел к окну. – Простите, вырвалось. Не обращайте внимания.

Гарриет и Джеймс молча переглянулись. Джеймс быстро встал и подошел к Рику, а Гарриет хлопотливо погнала Дака и Сэру на кухню, чтобы угостить своим замечательным жарким.

Джеймс обнял Рика за плечи.

– Ведь мы с тобой настоящие родственники, верно?

Рик прижался лбом к стеклу, сжал руками виски. С усилием проглотил ком в горле.

– Не знаю, – прошептал он, качая головой. – Я уже ничего не знаю.

Они долго стояли так, не говоря ни слова.

– Спасибо, что спас мне жизнь, – прошептал Джеймс через какое-то время. – Только благодаря тебе я вырос свободным и счастливым. Как бы там ни было, что бы ни случилось, ты всегда будешь моим братом.

Рик смог только кивнуть в ответ.

– С-спасибо, – выдавил он, когда к нему вернулся голос. – Ты даже не представляешь, как много это для меня значит.

Он вытер лицо, сделал глубокий вдох и улыбнулся. Потом они с Джеймсом вместе вышли на кухню, где Сэра и Дак уже сидели за столом перед полными тарелками дымящегося жаркого. Рик поймал встревоженный взгляд Сэры.

– А что случилось с Ильзой? – спросил Дак с полным ртом.

Гарриет нахмурилась.

– Ах, друзья, эта мерзкая женщина куда-то исчезла сразу после вашего ухода! – проворчала она. – Я слышала, будто она обезумела. Но знаете, что я вам скажу? С тех самых пор меня время от времени преследует странное ощущение, будто эта ведьма следит за мной. Знаете, порой кажется, что стоит мне повернуть голову еще на дюйм, как я увижу ее рыжие космы, мелькнувшие за углом! – Гарриет задумчиво побарабанила пальцами по губам. – Настоящая ведьма, а не женщина! Признаюсь, она произвела на меня страшное впечатление. Впрочем, возможно, все это одни пустяки да мое разыгравшееся воображение!

– У СК глаза и уши повсюду, – ответила ей Сэра, вспомнив, что говорили им Бринт и Мари. – Мы нанесли им очень серьезный урон, так что не вижу ничего странного в том, что они могут следить за вами. Будьте осторожны, миссис Табмен. Своим чувствам стоит доверять.

Но тетушка Минти только расхохоталась.

– Уж сколько лет агенты СК гоняются за мной, да так до сих пор и не поймали!

Когда Рик и его друзья собрались уходить, Джеймс и Гарриет в последний раз обняли их всех на прощание.

– Вы вдохновили нас на борьбу в самый черный час темной ночи, вы дали нам силы сражаться не только за права афроамериканцев, но и за достойное положение женщин. Сьюзен Браунелл Энтони на всю жизнь запомнила твои слова, девочка, – прочувствованно сказала Гарриет Сэре. – Спасибо вам за вашу службу Истории и Историкам, и за ваши великие жертвы. – Тут она посмотрела на Рика тем взглядом, каким умеют смотреть только закаленные в боях герои, такие, как Гарриет Табмен. – Вы сами знаете, о чем я говорю.

Из дома тетушки Минти друзья вышли вполне традиционным способом, через дверь, и решили немного прогуляться, чтобы в последний раз насладиться концом девятнадцатого века, пока Рик будет работать над разгадкой зашифрованного пункта их следующего назначения.

– А знаете, что было бы классно? – сказала Сэра, когда они шли по дороге. – Попасть на какой-нибудь теплый тропический остров, где полно еды, мыла и зубных щеток и чтобы для исправления Перелома нам нужно было бы только отдохнуть как следует!

– Фу, тоска, – отозвался Дак. – Нет, я хочу обратно в Париж.

– Что?! Спасибо, я сыта по горло твоими косматыми викингами!

– Нет, не в 885-й. В конец восемнадцатого века, но только в Париж.

Рик оторвался от планшета и посмотрел на Дака.

– А почему именно туда?

Сэра захихикала.

– Кажется, я знаю, – сказала она. – Он до сих пор не может смириться с потерей своей драгоценной содовой и мечтает разжиться еще одной бутылочкой.

– Ну и что тут такого? Я коллекционер!

Рик покачал головой и снова уткнулся в планшет.

– Мне кажется, – сказал он через какое-то время, – что с островом ты, Сэра, угадала.

Сэра громко взвизгнула.

– Правда? Нет, правда-правда? И где же? Это Таити? Барбадос? Нет, знаю – Канарские острова! Или Новая Зеландия? Ну говори же, не тяни! – Она схватила Рика за руку. – Давай!

Рик ухмыльнулся.

– Х-ммм, тепло, очень тепло, но не горячо. Ну что, готовы услышать приговор? Вы сидите?

Сэра затрясла его за руку.

– Нет, негодяйский негодяй, мы не сидим! Мы идем по дороге!

– Ну? – прошептал Дак.

– Ладно, – медленно, словно нехотя, протянул Рик. – Значит, представьте себе: величественный закат над туманной гладью…

– Ах, я же говорила! – завопила Сэра. – О, я уже чувствую песок под пальчиками ног!

– Ты просто набрала полные носки песку с Чесапикского залива, – пошутил Дак.

Впервые за последние дни глаза Рика весело засверкали.

– Ладно, не буду вас мучить. Мы направляемся в Японию. Не вполне тропики, но точно остров. И там мы будем самураями. Или ниндзя, здесь как-то туманно об этом говорится.

Сэра разинула рот. Дак тоже. Но в следующую секунду он просиял и подпрыгнул, потрясая кулаком.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Западня - Лайза Макманн бесплатно.
Похожие на Западня - Лайза Макманн книги

Оставить комментарий