- По-моему, ты предвосхитила мой вопрос, - опешил тот.
- Видишь ли, мы совершили одно открытие… разработали заклинание… и собираемся его опробовать.
- Но почему ночью? И без преподавателей? - нахмурился юноша.
- Ну, дело в том, что большинство их и так в этом не разбирается, - отмахнулась девушка, - а профессор О`Рахилли нездоров.
По ее интонации Гарри понял, что, даже не будь профессор в больничном крыле, едва ли они поспешили бы ставить его в известность.
- Что вы собираетесь делать, в конце концов? - спросил Гарри в нешуточной тревоге: решительные выражения лиц приятелей Гермионы по-прежнему не внушали ему доверия.
Девушка приблизилась и сказала почему-то шепотом, едва шевеля губами:
- Уничтожить дементоров. - Отступив, она пояснила: - Не всех сразу, конечно. Но если наш опыт увенчается успехом…
Зная, насколько увлекающейся натурой была его подруга, особенно в том, что касалось заклинаний, Гарри проглотил замечание: «А если не увенчается?» - и спросил:
- И когда вы собрались этим заняться?
- Сейчас, - вполголоса сообщила девушка. - И ты можешь к нам присоединиться.
- Что? - Парень почувствовал, как внутри все похолодело. Он не мог понять причину овладевшего им уныния, ведь они с Роном не раз полагались на гений Гермионы, и это всякий раз их спасало; но сейчас он понимал, что эта затея ему не просто не нравилась - она его ужасала.
- Гермиона, а может, вы лишний раз все обдумаете… Обсудите… Зачем пороть горячку?
- Другого шанса может не представиться, - пояснил один из студентов Рейвенкло. - Нам удалось выяснить, что один дементор отделился от остальных и находится неподалеку от школы. Такое происходит редко, тем более ночью.
Заговорщики начали собираться у выхода, явно готовясь к выступлению. Подруга виновато улыбнулась Гарри:
- Так ты не пойдешь с нами? Жалко…
Схватив ее за рукав, парень оттащил девушку в сторону, зашептав:
- Гермиона, ты ведь рассудительный человек! Это же чистое безумие!
Девушка бросила сомневающийся взгляд в сторону ожидающей ее группы, но все-таки покачала головой и решительно заявила:
- Нет, Гарри, уже поздно. Я дала обещание, и не могу их подвести, - после чего двинулась вслед за ними в сторону холла.
- Ты даже не представляешь, насколько это может оказаться опасным! - не отставал от нее Гарри.
- Ты думаешь, что ты один способен на мужественные поступки? - Гермиона выдернула рукав мантии из его руки. - Тот, кто не способен на риск, тот… - она сдвинула брови, - вообще ни на что не способен!
- Когда Рон узнает, он просто убьет тебя! - в отчаянии крикнул ей вслед парень.
- Он бы меня понял! - бросила напоследок девушка. - Он - не то, что ты! Рон на все готов ради спасения школы!
Гарри смотрел, как члены боевой группы решительно шагают к выходу, и его снедали сомнения: а вдруг у них все получится? Почему он им, собственно, не доверяет, выказывая малодушие? Ведь Гарри сам не раз убеждался в том, что порой его товарищи в критических ситуациях справлялись не хуже взрослых магов… А одна Гермиона стоит троих, и ей не занимать здравомыслия; уж наверно, она знает, на что идет… Однако одолевавшая его тревога постепенно перерастала в панику, а он мог только смотреть им вслед, не видя никакого способа остановить…
Неожиданно решение явилось из-за спины в виде крайне раздраженного снейповского голоса:
- Какого дементора, Поттер? Ученики вне здания школы? В такое время?
Отметив, что, пожалуй, первый раз в его жизни профессор зельеварения появился вовремя, Гарри выдохнул:
- Не знаю, сэр. Но, боюсь, им может потребоваться помощь.
- Будите О`Рахилли. Знаете, где его спальня? - Зельевар бросился к дверям холла.
- Но, может быть, сэр...
- Вы что, еще здесь? - Снейп на миг задержался в дверях.
Гарри понятия не имел, где находится О’Рахилли, но восполнил этот пробел взглядом на Карту мародеров. Ему показалось, что он стучал целую вечность, прежде чем из-за двери высунулся профессор Войны в мантии поверх пижамы:
- Чего вам надо, Поттер? Только не говорите, что опять…
- Профессор Снейп, - задыхаясь, прервал его Гарри, - велел найти вас. Ученики, группа их, вышли за территорию школы. На них могут напасть…
- Снейп - паникер, - поморщился Рахилли, однако, выйдя в коридор, быстро направился к лестнице, пояснив: - Там всего-то от силы пара дементоров снаружи. Они же не совсем младенцы: Патронус, чай, все сдавали.
Гарри в недоумении двинулся за ним. Можно подумать, прогулки с парой дементоров для учеников - обычное дело…
Им предстояло спуститься по лестнице, но, стоило им пройти полпролета, как профессор остановился, нахмурившись:
- Что они делают? Неужто… - В следующий момент он с такой скоростью понесся вниз, что имел все шансы переломать себе ноги.
Гарри изо всех сил пытался поспеть за ним, на ходу выкрикивая:
- А что… случилось? Кто-нибудь… пострадал?
- Эти дети, - бросил О`Рахилли в ответ, - сами не знают, что натворили. Сейчас дементоры со всей округи будут здесь!
Глава 19. Друг мой, третье мое плечо
Гарри мчался по гороховому полю вслед за профессором; в заполонившей пространство холодной мгле можно было разглядеть лишь полосу снега, темный массив леса и зыбкую серую занавесь, скрывавшую горизонт. Приближаясь к окраине зарослей, Гарри различил отдельные зависшие в воздухе тени. Дементоры клубились тесной толпой, так что оценить их число даже приблизительно не представлялось возможным. Изморозь уже посеребрила кусты гороха, миновав барьер, созданный погодными заклинаниями. Гарри пробрала дрожь: ему вовсе не улыбалось лезть в самое средоточие этих тварей. Однако, неимоверным усилием воли взяв себя в руки, он миновал край горохового поля. Вдали виднелись серебристые вспышки заклинаний.
- А теперь можете сдавать свой Патронус, сколько влезет! - пропыхтел профессор О`Рахилли.
- Почему они не отступают? - Гарри остановился, глядя на приближающуюся серую стену. Его уже трясло от холода - покинув сферу действия заклинаний, он очутился в легкой мантии посреди заснеженного поля. В сознании образовалась давящая пустота, которой недолго предстояло оставаться незаполненной: страшные воспоминания терпеливо ожидали своей очереди…
- Объясню потом. Если выживем, - бросил О’Рахилли, не останавливаясь.
Наконец Гарри заметил движущееся темное пятно на фоне снега, оказавшееся на поверку кучкой студентов и маячившим за ними профессором зельеварения. По мере приближения Гарри убеждался, что состояние отряда охотников на дементоров - и моральное, и физическое - оставляло желать лучшего. Группа разделилась - часть студентов успешно продвигалась к поясу горошка, другие задержались, пытаясь сдвинуть с места потерявших сознание товарищей, в чем им немало способствовали резкие окрики Снейпа. Тем временем вокруг них полукругом смыкалась завеса дементоров. Юноша разобрал панические крики и возгласы:
- Экспекто Патронум! Откуда они взялись? Ради Мерлина, помогите!
Услышав голос Гермионы, Гарри кинулся туда, борясь с охватывающей тело и разум слабостью, отдавая все душевные силы на то, чтобы не поддаваться застилавшей глаза пелене и рождавшимся в голове зловещим звукам. Неожиданно он заметил, что профессора Военных действий нет рядом. Оглянувшись, он с ужасом убедился, что Рахилли, вместо того, чтобы спешить прямиком на выручку попавшим в беду, двигался к серой завесе. Не доходя нескольких шагов до ближайшей зависшей над землей фигуры он взмахнул палочкой и произнес какое-то заклинание: на миг его фигуру окутало мягкое зеленоватое свечение. Гарри остановился и поднял палочку; однако не успел он даже подумать о заклинании, как профессор шагнул вперед и его серая мантия растворилась среди лохмотьев окруживших его дементоров. Очнувшись, Гарри с новыми силами бросился к товарищам, которых уже скрыли смыкавшиеся вокруг них серые балахоны. Парень бежал по полукругу, чтобы держаться от дементоров как можно дальше и не потерять сознание так невовремя.
Первым его заметил профессор Снейп, о чем и незамедлительно сообщил:
- Поттер, фестралы вас задери, что вы здесь делаете? Где, дементоры его побери, Рахилли?
Гарри попытался ответить на бегу, но половины его слов зельевар, похоже, не разобрал. Наконец, вплотную приблизившись, парень выдохнул:
- Они его… это... уже побрали.
Снейп без особого трагизма воспринял известие о гибели коллеги: возможно, до него так и не дошел смысл сказанного учеником.
- Что вы встали столбом? Помогайте, живо! Левитируйте этих гигантов мысли к гороховому полю! - С этими словами зельевар толкнул к студенту обессилевшую Гермиону.
Однако девушка решительно выпрямилась и в который раз повторила левитирующее заклинание, ничуть не менее четко, чем на уроках Флитвика. Гарри внезапно почувствовал, как в спину его толкнул порыв ледяного ветра, едва не сбив с ног и унося последние крохи тепла из его тела. Гермиона тоже покачнулась, как от удара, а один рейвенкловец, с грехом пополам перемещавшийся самостоятельно, рухнул на снег. Гнетущую тишину разорвал окрик Снейпа: