Рейтинговые книги
Читем онлайн ГП и повелитель дементоров - Geshka

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 69

- А я не в состоянии тащить себя, - уселась на диван Джинни.

- Не трогайте человека! - Гарри кое-как доковылял до спальни, прихватив пледы. Когда он вернулся, Рон уже вовсю храпел, и его сестра тоже уснула на диване. Их примеру последовали несколько студентов с других факультетов.

- Ну, - развела руками Гермиона, - по крайней мере, если опять случится ночная побудка, им далеко идти не надо.

- Не каркай, - фыркнул Гарри. - Если нас опять поднимут, я собственноручно передушу всех дементоров.

- Может, преподаватели на это и рассчитывают? - пожала плечами девушка и отправилась в свою гостиную.

Глава 18. Подвиги и последствия

Если ночью что-то и происходило, Гарри этого не узнал. Проспав без сновидений, он открыл глаза лишь к полудню. «Ну, вот, завтрак проехали…» - тоскливо подумал он и попытался встать. Его ощущения тут же напомнили ему действие заклятия Круцио.

- О-хо… - вскрикнул юноша, хватаясь за стену.

Кровати других студентов были пусты. Выглянув в окно, Гарри увидел членов Команды А, перемещающихся по полю, и напоминающих дезориентированных морских звезд студентов Команды Б.

В гостиной он обнаружил Рона, Джинни, Малфоя и Гойла, потягивающих чай рядком на диване.

- Каков девиз на сегодня, Драко? - поприветствовал однокурсника Гарри.

- Щас сдохну, - отозвался тот. - В жизни не думал, что подвиги - это так мучительно…

- А как же, - усмехнулся Гарри. - Подвиньтесь-ка!

Когда они все вместе поднялись в Главный зал, там их ожидал накрытый завтрак. К столу приковылял Невилл:

- Рон! Где ты был? Мы уж решили, что ты на поле остался…

- И вы меня не искали? - возмутился парень. - Друзья, называется!

В зале начали собираться ученики, за преподавательский стол прошел Дамблдор, который пошептался с собравшимися профессорами и сообщил:

- Все мы рады возможности от души поблагодарить учеников за самоотверженный труд! Благодаря вашим усилиям удалось предотвратить ночное нападение!

- А ночью еще что-то было? - шепнул Гарри.

- Видимо, да, - рассудила Джинни.

Директор продолжал:

- Растительный заслон восстановлен, установлены щиты, предотвращающие его повреждение. Хотя опасность не устранена полностью, мы выиграли немало времени. Факультетам Слизерин, Хаффлпафф и Рейвенкло начислено по пятьдесят баллов. Особая благодарность мистеру Рональду Уизли, который подал пример своим товарищам. Сто баллов Гриффиндору!

- Вот так всегда, - проворчал Гарри, - чуть сто баллов - так Гриффиндору…

Со стороны входа к ним подбежала сияющая Гермиона:

- Рон, как же я за тебя рада! Какой ты… молодец! - От избытка чувств девушка взмахнула руками и неожиданно чмокнула друга в щеку. Тот мигом преобразился: землистого цвета лицо порозовело, глаза засверкали.

Вскоре в опустевшем зале они остались практически одни. Последним из преподавателей задержался О`Рахилли, который, как показалось Гарри, впервые с начала учебного года не выглядел недовольным всем подряд. Он подошел к друзьям и еще раз лично поблагодарил Рона. В это время за его спиной послышался шум крыльев, и в окно чудом протиснулась большая белая птица с длиннющими крыльями. Увидев ее, преподаватель Военных действий расцвел улыбкой и, порывшись в карманах серой мантии, извлек оттуда засохшую рыбешку, бросив птице со словами:

- Лови, Магеллан! - Вопреки опасениям Гарри, посланец не подавился, а, успешно заглотив гостинец, наконец расстался с небольшим пакетом, вслед за чем вспорхнул по направлению к окну.

Рахилли тут же открыл сверток и вытряхнул его содержимое. Но, как выяснилось, это был опрометчивый шаг, поскольку, ошеломленно уставившись на полученный предмет, профессор осел на пол. На столе лежала мертвая птица.

- И что это? - прошептал Рон.

- Дохлый жаворонок, - прокомментировал подбежавший к ним Джастин Финч-Флетли.

- И что теперь делать? - спросил Гойл.

- Надо тащить его в Больничное крыло, вот что, - ответил ему Гарри.

- Жаворонка? Ему уже ничего не поможет.

- О’Рахилли, дубина! - отозвался Малфой.

Всемером они подняли бесчувственное тело профессора, и им удалось долевитировать его до Больничного крыла, задевая углы не слишком часто, поскольку процессом руководила Гермиона.

Мадам Помфри всплеснула руками:

- Великий Мерлин, что случилось?

- Сами не знаем, - честно ответил Гарри. - Он вдруг взял и свалился…

Бросив на юношу укоризненный взгляд, медсестра сунула ему в руки ступку и пузырек:

- Лейте сюда эту жидкость, осторожно, по капле, и не переставайте толочь. А вы, - она обернулась к остальным, - левитируйте профессора сюда.

Гарри пристроился на диванчике за шкафом, ворча:

- Опять Снейп на меня всех собак спустит. Не подходите к О`Рахилли, не смотрите на О`Рахилли, не дышите на О`Рахилли, не думайте об О’Рахилли и вообще, Поттер, будьте так добры, провалитесь к дементорам…

Из-за дверей палаты послышался слабый голос профессора:

- Позовите Дамблдора. Срочно.

Голос медсестры:

- Вы слышали? Поспешите, дети! - Топот ног товарищей. - Лоэгайре, вам совсем плохо? Но вы же недавно пили свое зелье…

- Не имеет значения, мадам Помфри, со мной все в порядке.

- Но…

- Мне виднее, - рявкнул О`Рахилли, и медсестра обиженно замолчала.

Минут через десять появился Дамблдор - наверно, не успел далеко уйти. Его голос звучал встревожено, видимо, друзья Гарри уже всякого успели ему понарассказывать.

- Поппи, нам надо поговорить наедине.

Медсестра вышла куда-то в коридор, а про Гарри так никто и не вспомнил.

Раздался охрипший голос Рахилли:

- Теперь ему нужен я. Из-за меня вся школа подвергается огромной опасности. Я должен уйти.

Тон Дамблдора переменился - как при разговоре с непослушным ребенком:

- Куда вы пойдете, Лоэгайре? Неужто вы решили снова присоединиться?..

- Нет! - выкрикнул Рахилли. - Он погубил мою семью!

- Лоэгайре, - успокаивающим тоном прервал его директор, - в таком случае, куда вы рветесь? На верную смерть?

- Я не знаю. - Голос преподавателя звучал подавленно.

- Послушайтесь меня и не совершайте глупостей. Волдеморт ненавидит Хогвартс, в этом нет вашей вины. Успокойтесь и придите в себя. - С этими словами Дамблдор вышел.

Бросив печальный взгляд на ступку, в которой, в результате того, что он заслушался, образовалась неаппетитная застывшая масса, Гарри поставил снадобье на стол и тоже выскользнул в коридор. «Похоже, придется разочаровать Гермиону, - вздохнул юноша про себя. - Получается, что Пожирателем смерти О`Рахилли все же был… Как иначе можно понять слова Дамблдора?»

Однако сообщить эту новость подруге возможности не представилось: как сказал ему Рон, она окопалась в библиотеке вместе с группой рейвенкловцев - коллег по Команде А.

- Видимо, опять какие-то сногсшибательные заклинания творят. Мы им только мешаться будем, - рассудил Рон.

- Тем более, что мне в библиотеке все равно не дадут посидеть спокойно, - вздохнул Гарри. - Вот ты, герой дня, мог бы за меня заступиться перед мадам Пинс?

- Видимо, она не считает спасение всей школы вместе с ее библиотекой достаточным поводом для этого, - пожал плечами тот. - Она на меня такие сердитые взгляды кидала, когда я от Гермионы пытался добиться, чем они вообще занимаются, что я поспешил оттуда убраться. Секретничают они, понимаешь... С лучшим другом - и то не поделится… Потом, говорит, сам увидишь…

- Ну-ну, - хмыкнул Гарри. - Пойдем, что ли, домашним займемся?

- А может, по посадкам пройдемся? - предложил Рон. Когда Гарри воззрился на него с недоумением, граничащим с ужасом, он пояснил: - Да мы посмотрим только, а то я вчера в темноте так и не увидел, что мы понасажали. Пусть теперь другие потрудятся…

С последним утверждением его друг радостно согласился, и они пошли обозревать поля с кривоватыми рядами растений. Затем, удовлетворившись видом результатов своего труда, они перешли-таки к выполнению заданий. Впрочем, дело не слишком спорилось, и после нескольких часов стараний Рон отправился еще немного отдохнуть. Твердо решив доковать железо, пока горячо, Гарри до самого отбоя корпел над работой по трансфигурации, пересидев всех слизеринцев, безуспешно пытавшихся добиться от него какой-либо помощи. Наконец он удовлетворенно вздохнул, сворачивая пергамент, и только тогда вспомнил, что Гермиона так и не поделилась с ним результатами своих изысканий. «Небось, гриффиндорцам рассказала… - мрачно подумал он. - А друга бросила в беде, в трансфигурации, то бишь…» Он развернул Карту мародеров, и с удивлением обнаружил, что подруга со своей группой мозгового штурма еще и не думала продвигаться ко сну: из библиотеки они переместились в пустой класс в заброшенной части замка. Удивленный их упорством, Гарри накинул Мантию-невидимку и двинулся туда же.

Однако давнишняя подруга почему-то была не слишком рада его появлению, встретив словами:

- Гарри, что ты здесь делаешь?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ГП и повелитель дементоров - Geshka бесплатно.

Оставить комментарий