Рейтинговые книги
Читем онлайн Вояж по-турецки - Анна Лерина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78
на, как я теперь знаю, родном ей русском, ни на каком-либо из существующих ещё в мире языков Алисия на мои извинения не ответила. Она лишь почти незаметно кивнула и, устремив к морю свой холодный взгляд, направилась медленным шагом к воде.

Мне показалось, бледность её лица со времени нашей последней встречи ещё более усилилась.

Немудрено, подумала я. Проснуться после новогодней ночи только утром второго января, да ещё и услышать при этом столь страшные новости, – здоровья организму эти обстоятельства явно не прибавляют.

Надеюсь, свежий морской воздух пойдёт девушке на пользу, и господин Керем сможет наконец успешно задать ей сегодня все интересующие его вопросы.

– Мама, я думал, что ты умерла! – истошно завопил сын, бросаясь к открываемой мной двери номера, на ходу закатывая глаза и трагически заламывая руки.

– Сева, если я позволила себе полчаса прогулки в одиночестве, это совсем не то же самое, что умерла, правда? – спокойно проговорила я, заходя в ванную.

А сама подумала, что театральная студия по субботам – это, конечно, хорошо, но иногда все же Севка стал переигрывать. Надо будет поговорить с его преподавателем.

– Ты меня даже не предупредила! Я испугался, – продолжал настаивать мой восьмилетний отпрыск.

Я молча протянула ему оставленную на видном месте, впрочем, уже изначально безо всякой надежды на внимание записку с отчётливо выведенными словами: «Ушла на прогулку. Вернусь до завтрака, жди. Мама», и демонстративно расширила глаза:

– Может, стоило сначала подумать, осмотреться, тогда и пугаться бы, наверное, не пришлось?

Севка обиженно засопел, явно осознав, что манипуляция не удалась и утешительно-извинительных плюшек ему сейчас не дождаться, и молча вернулся к просмотру орущих с телеэкрана турецких мультиков.

Я проверила электронную почту, ответила на пару писем и расчесала спутавшиеся от морского ветра волосы.

«Не надо было снимать бейсболку», – расстроилась я, глядя на светлую кудрявую швабру, пушащуюся сейчас на моей голове.

Кое-как пригладив это безобразие и забрав в хвост, я позвала сына завтракать.

– Мам, пока тебя не было, в дверь кто-то стучался, – уже не таким обиженным голосом сказал сын, пока мы ехали в лифте.

– Правда? И что же ты тогда сделал? – удивилась я такому раннему визиту горничной.

– Я не стал открывать. Просто сделал мультики очень громко, чтоб они поняли, что здесь кто-то есть.

– Нормально, – сказала я, – горничная, значит, поняла, что её в этом номере пока видеть не хотят, и ушла.

– Нет, это мужик какой-то был, – уверенно сказал ребёнок, – я слышал, он что-то там говорил. Но ручку дверную он дёргать не стал, а то бы я сразу на балкон побежал кричать.

Я с сомнением покачала головой. Какой ещё мужик? Кому придёт в голову заявиться с визитом в номер к отдыхающим в восемь утра? Работники отеля, все, включая горничных, могут при возникновении любых вопросов спокойно позвонить на стационарный аппарат. Господин Керем имеет мой номер мобильного. И вообще я постоянно на связи. Что за детский сад?

Решив, что Севка ошибся и стучались наверняка в соседний номер, я всё же похвалила его за правильное решение не подходить к двери и тактически верный план позвать в случае опасности на помощь.

В ресторанный зал сын входил, вполне довольный собой. Ахмед был на своём посту и приветствовал нас с Севкой церемонным поклоном:

– Мадам Луба, вы прекрасно выглядите с новой причёской. Успели прогуляться перед завтраком? Погода просто чудо.

Я снова мысленно разозлилась на пушащееся гнездо на голове и, тщетно пытаясь пригладить торчащие вокруг лица завитки, буркнула необходимый в таких случаях и относительно вежливый минимум:

– Доброе утро. Да-да. Спасибо, Ахмед.

Поискав глазами свободный столик, я ринулась к нему и бросила рядом с сервированными приборами ключ и телефон.

Пока я нажимала кнопки кофейного аппарата, ко мне подошёл господин Керем.

– Доброе утро, Люба. Как вы спали?

– Ой, это вы! Доброе утро. Спасибо, очень хорошо. Вы что, уже на работе, господин Керем?

– Как видите. Всё же поселился здесь по просьбе хозяина отеля. Действительно, так время используется значительно экономнее. Простите, Люба, не смогу составить вам с Севой компанию за завтраком. Считайте, у нас здесь небольшая летучка с коллегами.

Шеф полиции указал на зарезервированный, видимо, за ним на весь период отельного расследования столик. Там сейчас сидели трое мужчин, в том числе наш бравый Капитан и тот самый любвеобильный молодой полицейский, новогодний поклонник Валентины.

Третьего мужчину я, казалось, видела впервые. Слишком светловолосый для привычного нам образа турка, с волевым подбородком и прямым проницательным взглядом. Из всех присутствующих за столом он один пристально следил за нами. Я мысленно отметила, что мужчина чем-то похож на самого господина Керема. Наверное, примерно так Ольгин свёкор выглядел лет двадцать назад.

– Что вы, господин Керем, – воскликнула я, стараясь не таращиться с любопытством на компанию полицейских. – Мы с Севой чудесно позавтракаем вдвоём. Да и вам, я уверена, будет гораздо приятнее поесть за столом, не залитым молоком и не присыпанным сверху хлопьями.

Шеф полиции легко рассмеялся и посмотрел на Севку, как раз в тот момент азартно крутящего ручку аппарата с разноцветными сухими колечками для завтрака.

По-отечески погладив меня по плечу, господин Керем пожелал нам приятного аппетита и, сообщив, что моя помощь наверняка потребуется ещё раз, ориентировочно после обеда, направился к своим коллегам.

– У нас с тобой есть целых полдня и чудесная погода для прогулки в придачу, – весело сказала я Севке, присаживаясь за стол с наполненной едой тарелкой.

– А почему только полдня? – недовольно спросил ребёнок с набитым ртом.

Он уже отложил недоеденные колечки с молоком и принялся за любимые блинчики с шоколадной пастой.

– Господин Керем попросил меня ещё раз помочь перевести на английский язык ответы русских гостей. Он же сам русского не понимает. А его сотрудники, которые понимают, приедут только завтра утром. Надо помочь.

– А, ну тогда ладно. – Ради дорогого дяди Керема Севка, видимо, готов был простить моё отсутствие ещё не раз.

– Куда пойдём? – спросила я, прожёвывая кусок божественной запеканки.

– Не знаю. А тут есть зоопарк?

– Зоопарка вроде бы нет, зато есть обычные парки, очень красивые, с фонтанами. Есть старинная крепость и порт с яхтами. Башня ещё древняя есть. Да много всего. Ты же должен помнить, гуляли там, хоть ты и маленький был, – сказала я, всё больше укрепляясь в желании подойти к повару и выразить своё восхищение запеканкой.

– А я хочу в зоопарк, – заныл Севка. Видимо, сегодня он решил выдать мне разом недельный запас капризов. – Я бы ролики про каждое животное поснимал.

Ах вот в чём

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вояж по-турецки - Анна Лерина бесплатно.

Оставить комментарий