Рейтинговые книги
Читем онлайн Цель только одна – вопрос - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 87

Король Янь не утруждал себя оплакиванием потерянной жены и тут же обзавелся новой супругой. Через два года у него родился сын. У сына не было значительного волшебного дара, и потому он никак не мог стать королем. Ему был дан во владение отдельный участок территории и пожалован титул Благословенного Господина. Выросши, он женился на Госпоже Эшли Розе, а родившегося ребенка они нарекли Благословенная Роза. Дед этой девочки был злым волшебником, отец бы таким человеком, которых зовут "ни рыба, ни мясо", а Ксант продолжал погружаться в пучину Смутного времени. Но каким милым ребенком была эта Роза! Ее волшебным даром было умение выращивать розы повсюду, где она только хотела, и потому девочка просто окружила себя этими цветами.

Когда Розе было четырнадцать лет, умер ее дедушка, король Янь. Он был злым волшебником, но отличался богатырским здоровьем, он и умер-то благодаря только несчастному случаю. На престол взошел новый король — волшебник Мюэрт Фид. Тогда по всему Ксанту поползли, что именно Мюэрт отравил Янь, поскольку его волшебным даром была алхимия, он умел приготовлять разные ядовитые снадобья. Он был самым злым человеком, которого когда-либо знал Ксант в своей истории. Но доказательств не было, да и к тому же кто станет обвинять в чем-то короля? Так что если подозрения и были, все стали держать их при себе — кому же хочется иметь дело с королем, который к тому же еще и злой волшебник? Так продолжалось Смутное время.

Благословенный Господин, который был сыном прежнего короля, а также наполовину честным человеком и мужем полностью честной жены, позволил себе высказывать недовольство новой властью. Это, возможно, и было его ошибкой. Видимо, о его недовольстве стало известно новому королю.

Когда Розе исполнилось шестнадцать лет, ее отец получил то самое опасное письмо. Из конверта выпала колючка, острие которой, как оказалось, было смазано ядом. Открывая конверт, Благословенный Господин укололся об это острие. В конверте был белый листок, на котором было написано только: " Вот тебе!". Конечно, адрес отправителя написан на конверте не был, но и так стало понятно, кто мог отправить это ядовитое послание. Но доказательств не было, приходилось руководствоваться только предположениями. Во всем Ксанте не сомневались, от кого исходил злой умысел.

Яд действовал медленно, но верно. Поначалу по телу Благословенного Господина пошли красные пятна, движения его стали вялыми, а потом он и вовсе стал угасать. Роза не отходила от отца, а все домашнее хозяйство легло на плечи матери.

Когда наступила осень, Роза поняла, что ее отец теперь долго не протянет.

Итак, конец Благословенного Господина был ясен. Если он о чем- то и сожалел, так это о том, что он, уходя из этого мира, оставляет потомка королевского рода — Розу. Ей все равно никогда не было суждено взойти на престол — потому, что она была женщиной и потому, что у нее не было достаточно солидного волшебного дара. Но было ясно, что заслуживает она намного больше, чей ей отпущено судьбой. Даже тогда, когда она сидела у изголовья кровати отца, ему было приятно находиться рядом с ней, как и Подкроватному Чудовищу. Чудовище было тоже другом детства тому, кто снова спал на этой кровати. Ведь известно, что малые и старые близки к концам своих жизней, только вот они протекали в разных направлениях. Впрочем, это было уже для подкроватный чудовищ не столь важно.

Роза продолжала, поглядывая за больным отцом, заниматься шитьем. Она молчала, и отец воспринимал ее молчание как упрек за его эгоизм — ведь отец не хотел отпускать дочь от себя, а она давно могла бы выйти замуж, обзавестись семьей. Ведь обычно принцесс выдают замуж до достижения семнадцатилетнего возраста, но она уже перешагнула этот возрастной рубеж, оставаясь незамужней. Отец хорошо понимал это, но не мог расстаться с любимой дочерью. Сейчас Розе было двадцать лет — юность ее, можно сказать, уже прошла.

Но было ясно, что он не может бороться со смертью столь долго, как это удавалось ему до сих пор.

— Дочь моя! — сказал Благословенный Господин, — тебе нужно выйти замуж! Но мне так страшно за тебя! Король…

Роза пришла в ужас.

— Король не станет жениться на мне! — закричала она.

— Нет, как раз он очень охотно женится на тебе! Ведь ему нужно закрепить этой женитьбой свое правило на королевский трон! Ведь в твоих жилах течет течет чистейшая королевская кровь! Твой дедушка был злым волшебником, но у него был и хороший аспект. А у короля Фида нет и этого. Возможно, он постарается улучшить представление о себе, взяв в жены самую обаятельную, привлекательную и что там еще… в общем, принцессу!

— Но, папа! — принцесса сразу залилась краской стыда и закрыла лицо руками.

— Ты должна где-то укрыться от этого короля! — продолжал Благословенный Господин, — я защищал тебя, покуда был жив, но теперь тебе нужно уходить отсюда — туда, где злой король тебя не сможет отыскать!

— Конечно, конечно, дорогой отец! — сказала принцесса, холодея от ужаса.

Но тут голова Благословенного Господина безжизненно откинулась на подушке, и принцесса поняла, что отец ее скончался. Прикрыв простыней лицо усопшего, она пошла разыскивать мать, чтобы сообщить ей о кончине отца и заодно о своем желании бежать от домогательств Фида. Только она подошла к матери, как раздался стук в дверь. Мать отворила ее, и в дом ворвались два воина королевской гвардии, которые наверняка поджидали подходящего момента.

— Нет! — закричала Роза, но было уже поздно.

— Мы явились за принцессой по имени Благословенная Роза! — сказал один из солдат, почему-то не утруждая себя приветствием хозяев дома.

— Но ведь она не совершила в жизни ничего дурного! — возразила мать.

— Именно так! Сам король изволит видеть ее!

И Розе пришлось пойти к королю в сопровождении троих стражников. Она не могла себе и представить, что король обладает такой завидной оперативностью. И теперь она даже не представляла, что с нею будет.

Вскоре ее провели к королю Мюэрту Фиду. Он был внешне столь же отвратителен, как и гулявшая о нем по всему Ксанту молва. Было известно, что он обладает черной душой и наслаждается чужими страданиями. Казалось, что его тело прямо-таки излучает зло. Может быть, так оно в действительности и было. Очевидно, Фид и черпал энергию из несчастий других.

Первое, на что Роза обратила внимание — это узкая щель рта. Губы короля были недобро сжаты. Если он и открывал рот, то это только для того, чтобы лгать, клеветать и оскорблять. Говорили, что когда Фид от злости терял контроль над собой, то глаза его загорались желтым огнем и из них сыпались искры, а из ноздрей тек ядовитый газ. Говорили также, что король был гибридом жрицы-блудницы и ручной змеи. Вряд ли такое исчадие ада доставил аист — аисты знали, кого доставлять. А Мюэрта доставил матери не кто иной, как василиск, зажав между зубами сверток с младенцем. Конечно, Роза не всегда верила всем этим слухам, но теперь, глядя в холодные пустые глаза ксанфского повелителя, она невольно в них поверила. Она почувствовала, как сердце захолонуло в ее груди.

Король предстал перед ней обнаженным до пояса. на его иссиня- черных кудрях была укреплена коронка с острыми зубцами из какого-то невиданного ее прежде металла. Может быть, это было самое обычное золото, но только оно окислилось от постоянного соседства с пропитанным злом телом. По его коже тут и там расположились малиновые пятна — совсем такие же, как были на теле умершего Благословенного Господина, когда он укололся ядовитым шипом. На шее короля было ожерелье из бриллиантов и драконьев зубов.

Король улыбнулся, и от этой улыбки повеяло могильным холодом.

— На следующей неделе наша свадьба, — сообщил он деловито, — а пока я отдал приказ начать подготовку к церемонии бракосочетания. Ах, как жаль, что твой папа не сможет присутствовать на свадьбе!

Итак, ее самые худшие опасения оправдались. Быть женой этого чудовища означало даже нечто худшее, чем смерть!

Осознание неминуемой опасности придало девушке определенную долю храбрости.

— Вообще-то обычно первой спрашивают женщину о согласии на брак! — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал холодно и спокойно — только так можно было воздействовать на это порождение темных сил.

— Ах, как же я мог забыть такую мелочь? — глаза короля злобно сузились, — конечно! Итак, Благословенная Роза, согласна ли ты стать женой твоего короля?

Девушке пришлось собрать в кулак всю волю, чтобы сказать одноединственное слово: "Нет!"

Ее ошеломило то, что король нисколько не удивился такому ответу.

— Ты должна вернуться домой, и в течение одной ночи подумать над моим предложением! Наутро ты должна упаковать свои вещи, чтобы потом их принести сюда! — резко повернувшись, Фид ушел, обдав на прощание девушку могильным холодом.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цель только одна – вопрос - Пирс Энтони бесплатно.
Похожие на Цель только одна – вопрос - Пирс Энтони книги

Оставить комментарий