не поймите меня неправильно, вы мне понравились…но я сейчас совершенно не стремлюсь замуж.
— Не скажу, что счастлив это слышать, — невесело усмехнулся Коллин, — однако, я не намерен настаивать и делать что-то против вашей воли.
Я благодарно улыбнулась.
— Но мы же можем продолжить наше дружеское общение? — спросил он после минутного молчания.
— Конечно, я буду рада.
— Тогда я приглашая вас завтра в городской парк. Если вы не против, после завтрака я заеду за вами.
Прогуляться в парке показалось мне неплохой идеей, а Коллин, когда мы откровенно поговорили, теперь не вызывал во мне такое напряжение. Поэтому я ответила согласием. Мы еще немного походили по саду, разговаривая на разные темы, и вернулись в дом.
Когда мы уже ехали обратно домой, тетя начала засыпать меня вопросами о том, как мне понравился Коллин и леди Бёрли.
— Мне он показался воспитанным и приятным молодым человеком, — ответила я.
— А я говорила тебе! — довольно воскликнула тетя, — сезон не успеет начаться, как мы сыграем твою свадьбу.
Я едва сдержалась, чтобы не закатить глаза и не сказать вслух одну из крепких фразочек, которых наслушалась вдоволь от матросов на корабле. Вместо этого натянула на лицо улыбку и спросила, не желает ли тетя прогуляться завтра со мной в парк.
— Но разве ты не встречаешься с Коллином?
— Встречаюсь, но мне будет спокойнее, если вы будете меня сопровождать, — я похлопала глазами.
Тетя нахмурилась и на минуту задумалась, потом просияла лицом и кивнула:
— Конечно, милая.
Не успела я обрадоваться, как она закончила:
— И обязательно надо позвать с собой леди Бёрли. Это будет чудесная прогулка.
Я мысленно скривилась. В присутствии матери Коллина я чувствовала себя неловко.
Когда мы прибыли домой, дворецкий доложил, что во время нашего отсутствия приезжал королевский посыльный.
— Он что-то передал?
— Приглашения на королевский бал и цветы для леди Латимер.
Я изумленно вскинула брови. Цветы мне? Мы с тетей зашли в гостиную, и я увидела на столе в вазе нежный букет васильков.
— О, какая прелесть! — воскликнула тетя, — как романтично!
— Что? — удивленно посмотрела на нее.
- “Не смею выразить свои чувства”. Ах, какой он милый, — продолжала тетя и, видя мой недоуменный взгляд, пояснила, — это же на языке цветов. Твой принц говорит, что не смеет выразить свои чувства к тебе.
— Он не мой, — я приложила ладони к горящим щекам, — с чего вы вообще взяли, может это просто красивый букет.
— О нет, милая, поверь мне. Ни один мужчина не подарит цветы без смысла.
Я покачала головой. Как же все запуталось.
А ночью мне приснился мой капитан. Мы сидели на борту корабля и смотрели на заходящее солнце. Гард придерживал меня сзади за талию и, положив голову мне на плечо, спросил, как прошел мой день. А я рассказала ему про то, что тетя решила выдать меня замуж и теперь активно сватает женихов. Про Коллина и про цветы от Альвара. Гард тихонько рассмеялся и, уткнувшись мне в шею, сказал:
— Ничего у них не выйдет, поздно.
— Почему?
— Потому что ты — моя.
— Твоя, — прошептала я, глядя ему в глаза, — а ты…мой?
Гард улыбнулся, но ничего не ответил. Он молча протянул мне хрупкий нежно-розовый бутон азалии.
— Тетя Амелия, — спросила я на следующий день за завтраком, — а что на языке цветов значит азалия?
— Дождись меня.
Глава 26
Парк Оквиты располагался недалеко от королевской резиденции и был, несомненно, грандиозным творением человеческих рук. Все деревья в парке были высажены в определенной последовательности, в зависимости от разделения на зоны. Здесь было место для ежегодных ярмарок, восторженные отзывы от которых были слышны по всей Тайрате. Большая площадка для палаток, фокусников и уличных артистов было окружена плотной стеной синих елей. Ярмарка начнется через неделю, и сейчас здесь идет активная подготовка.
В водной зоне был большой пруд, вдоль которого, легко покачивая ветвями, стояли ивы и пышно цветушие косматые сливы. Вокруг пруда имелась пешеходная дорожка. Слева и справа от нее росли богатые кусты разноцветных роз. А саму гладь пруда рассекали легкие лодочки.
В парке также были зоны для детских игр, для пикника. Променада для пожилых людей по дорожкам, теряющимся в соснах, где на каждом шагу стояли лавочки.
Каждая зона парка была оформлена в свои цвета деревьев, кустарников и цветов. Тематические скульптуры, фонтаны, резные деревянные фигуры, изображающие сказочные персонажей в детской зоне, беседки для пикников и множество качелей с яркими подушками. Парк был такой большой и интересный, что можно было весь день ходить, и не обойти его весь.
Раньше парк был открыт только для аристократов, но с приходом к власти нашего нынешнего короля Дагнея, ситуация изменилась, и прогулки в этом замечательном месте стали общедоступными.
Коллин прислал за нами экипаж, и мы с тетей Амелией отправились в парк. Настроение у меня было хорошее, под стать солнечной погоде. Безоблачное небо обещало погожий денек.
У входа в парк нас уже ждали Коллин и леди Бёрли.
Коллин встретил нас приветливой улыбкой и выразил надежду, что прогулка доставит нам удовольствие. А леди Бёрли сразу после дежурных приветственных фраз, подхватила мою тетушку под руку, и они довольные ушли в сторону сосновых дорожек.
Коллин предложил мне прогуляться вдоль пруда. Я согласилась, хоть и была обескуражена бегством тети. Ведь я рассчитывала на то, что она будет рядом.
Мы с Коллином неспешно шли вдоль водоема. Делились друг с другом смешными историями из студенчества, нашими детскими проказами. Незаметно мы с ним перешли на ты и стали общаться свободно, без оглядки на приписываемые условия и правила.
— Я и представить не могла, чтобы ты мог быть таким хулиганом в детстве, — смеялась я, — ты кажешься довольно серьезным.
— Сейчас я вряд ли могу себе такое позволить, — улыбнулся Коллин.
В это время недалеко от нас раздался горестный детский плач. Мы обернулись и увидели девочку лет четырех, которая показывала на дерево, в ветвях которого запутался игрушечный воздушный дракон.
— Мой дракончик, мамочка, я его отпустила, а он улетел.
— Подержи, пожалуйста, — Коллин снял камзол и, не успел никто и слова сказать, быстро и ловко залез на дерево и вернул девочке ее сокровище.
Девочка прижимала к себе игрушку, а мама горячо поблагодарила Коллина. Они оказались знакомы и леди Мидфорт, которой меня представили, пригласила нас на обед. Конечно, мы не стали отказываться и пообещали прийти.
— Это было здорово, — сказала я, когда леди Мидфорт с дочкой отошли, а мы продолжили путь дальше, — но ты же мог и не