Рейтинговые книги
Читем онлайн Единственная для темного капитана - Мира Никитина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
момента одновременно с ужасом и тайным предвкушением. С ужасом от неминуемого расставания, но с тайной надеждой, что Гард не захочет совсем отпускать меня и, возможно, мы продолжим общаться, уже будучи в столице.

Однако моим чаяниям не суждено было сбыться. Когда пришло время мне покинуть корабль, на палубе собралась вся команда. Кроме капитана. Он просто не пришел и не передал мне ни словечка.

Проснувшись тем утром, я собрала вещи и в последний раз окинула взглядом свою каюту. Внутри разлилось теплое чувство. Так много событий произошло за это время, я сильно изменилась. А мое милое пристанище было безмолвным свидетелем моих мечтаний, слез и радости. Я буду скучать, уже скучаю.

И по всем, кто собрался меня проводить, тоже. Мужчины улыбались и желали мне удачи в столице. С Рэем и Робертом мы обнялись, и даже Вил смягчился и почти дружески похлопал меня на прощанье по плечу. Я едва сдерживала слезы, так я ко всем привыкла, столько нас теперь связывало.

С Альваром я не прощалась — он вызвался сопроводить меня до дома моей тети. Конечно, я с радостью приняла его предложение, хотя в глубине души надеялась на другого сопровождающего. А он просто не вышел из каюты.

Я тянула время как могла, все на что-то надеясь. Но вечно это продолжаться не могло, и мы с Альваром все-таки покинули корабль. Остальным еще предстояло выполнить определенные работы перед тем, как окончательно сойти на берег.

Мы медленно ехали по улицам Оквиты и, несмотря на свое настроение, я отвлеклась и с интересом осматривалась вокруг. Из открытого экипажа, который встретил нас в порту, открывался восхитительный вид на город. Хоть я и училась в Академии, которая располагалась в пригороде столицы, в самой Оквите я была пару раз и то проездом. Широкие дороги в несколько полос, по которым помимо привычных карет ездили диковинные безлошадные повозки. Я чуть не свернула шею, провожая взглядом одну из них.

— Что это? — удивленно воскликнула я, повернувшись к Альвару, — я таких никогда не видела.

— Это — новое творение мэтра Дофорта, — объяснил Альвар, — он известный столичный ученый и изобретатель. При дворе его уважают и часто пользуются его услугами. Вот и эта механическая повозка придумана им по поручению короля. Предыдущие образцы могли передвигаться только с помощью магии, но ни у кого не хватит резервов, чтобы постоянно подпитывать двигатель.

Альвар объяснил мне механизм работы этой чудо повозки, и мы снова замолчали. Это было некомфортное молчание. Странные знаки внимания, которые оказывал мне Альвар, смущали меня и совершенно не находили отклика в моем сердце. Я не хотела его обидеть, но и давать ложных надежд не собиралась.

Дома в столице были высокими и довольно милыми. Чистые, словно умытые улицы, и очень много зелени. Деревья с кроной в виде шаров, тонкие деревца с длинными, слегка покачивающимися на ветру ветвями, самые разнообразные кустарники и кусточки, и много яркой травы и разноцветных пятнышек цветов. Оквита производила приятное впечатление. И мне очень захотелось тут остаться.

Дом тети находился довольно далеко от порта, так что я в полной мере получила возможность изучить город. Тетя Амелия — вдова бывшего королевского генерала, барона Контело — жила в большом особняке в прелестном тихом местечке. Когда повозка остановилась перед кованными воротами, я собралась проститься с Альваром и поблагодарить его за помощь. Но он, ни слова не говоря, спрыгнул с повозки и помог выбраться мне. Но и на этом он не остановился. Велев слуге отнести в дом мои вещи, он, взяв меня под руку, направился к дому.

У порога нас уже встречала тетя Амелия. Полноватая шатенка с очаровательными ямочками на круглых щеках, она лучилась приветливостью и доброжелательностью. Тете недавно исполнилось шестьдесят, но никто бы не дал ей больше сорока. Мы виделись довольно давно, когда я еще училась в Академии. Поэтому, едва появившись на пороге, я была снесена ураганом по имени Амелия. Деятельная и порывистая, тетя очень активно всегда проявляла свои чувства и эмоции. Я ей даже позавидовала.

Закончив обнимать меня, тетя, беспрестанно щебеча, обратила свое внимание на Альвара.

— Ваше высочество, — сделав изящный реверанс, она изумленно посмотрела на него.

Надо сказать, я смотрела на все это с неменьшим удивлением. Я помнила, что Вилард так обращался к Альвару, но решила, что это их местная шутка. Но тетя была совершенно серьезна. Я переводила взгляд с нее на Альвара и обратно, пока наконец не решилась задать вопрос:

— Что?

— Я не хотел пока тебе говорить, — нахмурившись, сказал Альвар.

— О чем говорить? — прошептала я, в душе еще надеясь на другой ответ.

— Герцог Солсбери, второй принц Тайраты, — слегка поклонившись сказал Альвар.

А я не сразу поняла, что это он представился.

— Но как же это возможно? — Альвар, которого я знала, совершенно не вязался у меня в голове с членом королевской семьи. Да и должность на корабле, его поведение и совершенно простое отношение к нему команды, мешали мне поверить в то, что я услышала.

— Давайте не будем стоять на пороге, — сказала Амелия, — проходите в дом.

Я еще раз посмотрела в напряженное лицо Альвара и зашла следом за тетей.

Глава 23

Разговора у нас не получилось.

По приглашению тети, мы прошли в большую светлую гостиную. Теплые молочно-белые оттенки стен и мебели придавали окружающему пространству уютный и свежий вид, а яркие цвета на диванных подушках и узоре ковров оживляли картину. По просьбе тети на столик перед нами поставили напитки и легкие закуски, к которым никто из нас не притронулся.

Я была напряжена и еще больше скованна в общении с Альваром. Сам он был хмур и задумчив, а тетя Амелия нервничала и явно чувствовала свою вину, что раскрыла личность принца. Все ее попытки завязать беседу провалились и после нескольких неловких минут Альвар, наконец, откланялся, а я вздохнула с облегчением.

После ухода Альвара наша с тетей беседа несколько оживилась. Тете не терпелось узнать, как прошло мое путешествие. Но больше всего ее интересовало, конечно, как я оказалась на пороге ее дома с принцем под ручку. Всей правды, конечно, я рассказывать не стала. Вкратце поведала, как за небольшую плату и целительскую помощь на корабле, меня согласились довезти до столицы. Ну и получилось так, что старшим помощником на судне был Альвар, который по прибытию в столицу вызвался проводить меня до дома тети. Все.

Но тетю Амелию такое объяснение не устроило. С горящим блеском в глазах,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственная для темного капитана - Мира Никитина бесплатно.
Похожие на Единственная для темного капитана - Мира Никитина книги

Оставить комментарий