— Ты мой друг, я не хочу, чтобы у тебя были проблемы… — ухмылка не сходила с лица Джеймса Гила. — Полковник Уолл велел мне узнать, как тебе удалось развернуть имперцев. А также попросить тебя по — хорошему рассказать, что за объект ты строишь для Блока оппозиции? Только не отпирайся. Всем давно известно, что ты курируешь один из их больших проектов.
— Какой приказ ты получил?
— Пока никакого. Но если ты не расскажешь мне правду, то получу. Тебя еще не заставили подать рапорт только благодаря светлой памяти о твоем отце.
— Это угроза?
— Шутишь? Это же я! Доверься мне и я помогу тебе выбраться из дерьма, которое задумали политики из партии Алинат.
— Передай Уоллу, что я подумаю над его предложением, — холодно ответил Дарий. Жесткий взгляд его прищуренных глаз выразительно давал понять, что он не верит в добрые намерения.
— Эх, дружище. Посмотри на меня — мое имя знают в любой точке галактики! И на себя — сидишь в этой богом забытой дыре, да еще и пытаешься лезть в политику! — Джеймс резво встал со спинки кресла и подошел к Дарию, заглядывая в хмурое лицо, и с улыбкой продолжил: — Тебя сотрут в порошок. Пожалей малышку Сару. Она очень расстроиться, если узнает, что брата ждет трибунал за неподчинение правительству.
— Тронут твоей заботой. Мой ответ ты получил. — Все так же холодно ответил Дарий.
— Твое упрямство тебя погубит!
— Покинь мою станцию.
— Ты пожалеешь об этих словах. Но я подожду, пока ты одумаешься. Вспомни, кто помог вам выбраться из Арконы.
Их прервал сигнал за барьером в комнату. Кто — то ждал снаружи. Дарий негромко скомандовал: «Открыть», и матовая створка отошла в сторону. В проеме стояла Сара, слегка запыхавшаяся и растерянная.
— Надеюсь, вы закончили беседовать?
— Да, милая! — Джеймс широко улыбнулся и поспешил к ней, чтобы бесцеремонно обхватить руками за талию. — Боги, как ты прелестна! Идем, гости нас уже заждались.
Они покинули комнату. Последним вышел Дарий, не проронив ни слова. Саре хватило одного беглого взгляда на брата, чтобы понять, что случилось что — то серьезное. И это еще сильнее заставило убедится, что в словах имперца была правда!
К тому моменту, когда они вернулись, в зале собралось достаточно много народу. Джеймса тут же окружили люди, желая познакомится и выразить свое восхищение. Он всем лучезарно улыбался и шутил, наслаждаясь своей популярностью. Сара нервно оглянулась, но Кертрайта нигде не было. И все же беспокойство, и появившаяся откуда — то неловкость заставили ее будто бы невзначай освободиться от Гила, обнимающего ее одной рукой.
Пользуясь случаем — знакомством с новым человеком на станции — Сара пожала руку доктору Яре Бринер, а затем как бы между делом заняла место рядом с молчаливым братом, взяв его под локоть. Она очень надеялась, что Дарий поймет ее намек на то, что им надо поговорить. Командир положил ладонь поверх ее руки в ответ. Ей было совестно, что совсем недавно она хотела неблагодарно сбежать с его станции. Сара с облегчением прижалась к брату, так было гораздо спокойнее и безопаснее, и продолжила светскую беседу с людьми вокруг.
Вдруг, она почувствовала еле заметную вибрацию. Дарий чуть повернул запястье и прочел краткое сообщение на электронном браслете. Его глаза сузились, новости явно были плохими. Джеймс, не прекращая рассказывать о своей последней экспедиции, цепко наблюдал за ним. Игнорируя Гила, Дарий наклонился и тихо прошептал сестре на ухо:
— Ни в коем случае не покидай этот зал до моего возвращения.
Он коротко кивнул гостям и удалился быстрым шагом.
Сара постаралась взять в себя в руки и дождаться объяснений от брата. Пытаясь любезно улыбаться и вникать в беседу, она смотрела на Джеймса: как он говорил с людьми, как улыбался, жестикулировал — словно позволял этим людям побыть в лучах своей славы, и не могла отделаться от нарастающего неприятного чувства, — так сильно задевал ее пафос Джеймса и его излишняя зацикленность на своей популярности.
А ведь когда — то юной пятнадцатилетней девчонкой она по — уши влюбилась в него. Сейчас же словно кто — то протер стекло, и она посмотрела на этого человека совсем по — новому. И то, что она видела сейчас, ей было не по душе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Капитан Гил, расскажите про звездный отряд! Правда, что они биоты? — спросил один из офицеров.
— Ха! Неужели до этой дыры так долго доходит информация! Мне третий раз за сегодня задали этот глупый вопрос. — Джеймс веселился, скалясь белозубой безупречной улыбкой. — Парень, на наших аккаунтах давным — давно все расписано. Звездный отряд — это уникальные специалисты, гении во многих областях и безупречные солдаты! А уж появились они из пробирки или мама такими умными родила, не важно.
— Может и есть такие, но не все. — Вдруг вклинился тихий голос женщины — врача. Стушевавшийся офицер не стал больше спрашивать про звездный отряд, хотя явно хотел. Яра просто предотвратила неловкую паузу. — Любому человеку будет страшно жить, зная, что миссия может стать последней. Поэтому все думают, что они не обычные люди, а сгенерированные личности, имеющие четко подобранный психотип и навыки.
Джеймс, все еще улыбаясь, медлил с ответом, рассматривая, будто заново, собеседницу.
— У вас такое лицо… Я видел уже такие, без отпечатка возраста. Невозможно понять, старая вы или молодая, — вместо ответа, проговорил Гил. И все очень внимательно посмотрели на Яру. Та стойко выдержала внимание, и спокойно смотрела в упор на капитана. Тот продолжил:
— Процедура реструктуризации, я угадал? Стоит бешеных денег, хотя и считается ненадежной экспериментальной технологией. В этой части галактики такого точно не делают. Как вас сюда занесло?
— Я здесь работаю по контракту. — Просто ответила Яра, пожав плечами. А ее темные цепкие глаза смотрели в лицо Гила. Было видно, что тому становится не по себе от этого неприятного, давящего взгляда. — А вот вы то тут какими судьбами? Больно велика честь для приграничья. Как тут случайно мог оказаться Градимир? Вам же поручают миссии из разряда исторических — новые пространства, аномальные зоны, взаимодействие с закрытыми мирами… А тут залетели на огонек в наше захолустье. Масштаб не тот. Или я ошибаюсь?
— Люблю, знаете ли, проветриться перед большим путешествием, — едко ответил Гил. — Надо ведь успеть оставить память в сердцах благодарных соотечественников.
Яра хмыкнула уголком рта, когда Джеймс демонстративно отвернулся от нее, дав понять, что сеанс общения со звездой окончен. Бесцеремонно обхватив Сару за талию, он повел ее прочь из зала.
— Ну и народец тут у Дария! Дикие, как сама местность! Надо было взять с собой группу сопровождения. — Джеймс снова смеялся, хотя глаза выдавали напряженность.
— Куда мы? Может дождемся Дария?
— Я должен срочно тебя похитить! Пошли, я покажу тебе свой корабль, пора познакомится с твоим будущим домом.
— О! — Сара постаралась изобразить кокетливое смущение. — Может, чуть позже. Я не в том наряде для экскурсий.
— Ну уж нет! Пуская вся команда видит, как прекрасна моя невеста!
Грядущее на выбор
Сару охватила паника, когда за ней закрылся посадочный модуль челнока. То, чего она желала совсем недавно, свершилось.
Она покинула станцию Angel.
Джеймс усадил ее в пассажирское кресло и разместился рядом. Яркими бликами по полумраку кабины расползались отсветы сигнальных маяков огромных внешних колец станции. Скоро они остались позади. Их катер взял курс к не менее огромному кораблю — покорителю дальних глубин космоса, знаменитому Градимиру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Очертания величественного тупоносого гиганта со сферическими прозрачными модулями, которые могли как угодно трансформировать тело корабля, были известны любому поклоннику звездных экспедиций. Градимир был далеко не таким исполином, на котором сюда недавно прилетали имперцы, но впечатление все равно производил завораживающее.
Многие люди с детства начинали специальную подготовку, чтобы пройти отборочное испытание в команду корабля, подобного этому. Гилу удалось не только стать частью экипажа исследовательского судна, но и со временем возглавить одно из них. И превратить свой корабль в известный бренд.