Вот сквалыга! Все же нашел, как меня уколоть…
— Я думала, вы присылали учителям отходы с лесопилки, которые можно сжигать в печи.
— Все отходы идут в локомобили — передвижные паровые установки. Они питают пилы и погрузчики. Каждая щепка на счету.
Еще не хватало, чтобы он подумал, что я выпрашиваю у него сучки и опилки!
— Я получаю жалованье и вполне могу содержать себя сама. Мне не нужна благотворительность.
— Да, вижу, что вы не только любознательная, но также упрямая и самостоятельная особа. И острая на язык.
— Ваша дочь тоже отличается упрямством. В хорошем смысле. Сегодня она была на моем занятии познания сверхприроды. Но вы, конечно, уже в курсе. И конечно, выгонять со своих уроков я ее не буду. Даже если вы мне прикажете.
Вот так, господин Роберваль. Я нанесла упреждающий удар. Теперь ваш ход.
Он разозлился — его глаза потемнели, а шрам на щеке стал прозрачным. Я чуточку оробела.
Куда подевалось его дружелюбие? Теперь он выглядел донельзя суровым. Ишь какой! Слова ему поперек не скажи.
Осторожнее, Эрика. Не стоит играть с огнем. Он сильная и опасная личность. При первом же возражении готов вспылить, а сдвинутые брови говорят о властной и энергичной натуре. А вот эти складки у губ намекают на скрытые пороки.
— Да, Регина поставила меня в известность. Вечером я еще поговорю с ней. Уверен, она прислушается к моим доводам. А также поговорю с господином Степпелем. Уж если я не могу на вас повлиять, то пускай директор принимает меры.
— Как можно запрещать детям тянуться к знаниям!
— Смотря к каким знаниям.
— На уроках мы не делаем ничего предосудительного. Мы играем, развиваем воображение...
— Не врите. Мне сказали, что на уроке вы манипулировали эфирными полями. По-моему, этого в программе не предусмотрено. И это опасно. Стоит написать в Департамент образования и сообщить им, что вы тут вытворяете.
— Пишите. Мой куратор в курсе, что я Одаренная.
— Послушайте, госпожа Верден…
Он наклонился ко мне с таким свирепым выражением, что я отшатнулась.
Но договорить он не успел, потому что к нам подошла Регина в сопровождении гувернантки. Ладно, еще очко в его пользу — постыдился выяснять отношения при дочери.
Гувернантка робко подала Робервалю его пиджак. Тот пиджак взял и поблагодарил ее кивком.
— Познакомьтесь — госпожа Алисия Брин, гувернантка Регины.
— Добрый день, — очень мило сказала Алисия. — Слышала, о постигшем вас несчастье. Кошмар! Не представляю, как вы справляетесь. У вас ведь совсем ничего не осталось!
Ее любопытные беличьи глаза многозначительно глянули на мою поношенную блузку и юбку. Я остро почувствовала, что выгляжу настоящим пугалом. Нищая учительница в пожертвованных обносках.
Сама-то Алисия одета с иголочки. Платье у нее отличное, и туфли модные, и сумочка из дорогого столичного магазина. На жалованье гувернантки Роберваль не скупился.
— Ничего — это преувеличение. У меня осталась любимая работа, и родители учеников помогают чем могут.
— О, конечно! — она улыбнулась быстрой скупой улыбкой. — Вы не скучаете по дому? Я ведь тоже из столицы. И тоже закончила учительские курсы при Департаменте образования. Теперь вот даю милой Регине дополнительные занятия. Ей нужно все самое лучшее. Мы изучаем два иностранных языка, геометрию, риторику. Занимаемся ритмической гимнастикой и практикуем правила этикета.
Регина тяжко вздохнула и скорчила противную гримасу. Видимо, ее представления «о самом лучшем» были совсем другими.
— Госпожа Брин обладает обширными знаниями, — подтвердил Роберваль.
Алисия посмотрела на Роберваля затуманенными глазами и порозовела. А ее хозяин на нее не смотрел. Интересно, он в курсе, что она влюблена в него по уши? Не похоже, что у них интрижка. Хотя не исключено. Может, она и своему хозяину дает кое-какие уроки. В постели. Впрочем, какое мне дело!
— Зачем же тогда Регина посещает муниципальную школу, если у нее есть такая замечательная учительница? — я послала Алисии широкую улыбку.
— Ей нужно общение со сверстниками. Когда мы жили в столице, я думал отдать Регину в пансион, но не захотел расставаться с ней и перевез ее сюда. Мне рекомендовали госпожу Брин, и она любезно согласилась поехать с нами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— И я счастлива, что вы выбрали меня из десятка претенденток! — пылко заявила Алисия. — Я радуюсь каждому часу, проведенному с моей милой ученицей. Не встречала настолько умной девочки! А город! Он прелестен. Приятное разнообразие после столичного шума!
У Регины было такое лицо, словно ее сейчас стошнит. Даже Роберваль едва заметно поморщился.
Нет, никакой интрижки с гувернанткой у него нет, решила я. Или же интрижка была, но любовница ему уже надоела, и он мечтает избавиться от нее и ее приторных восторгов.
— Регина призналась, что посещала ваше занятие по познанию сверхприроды, — озабоченно сказала Алисия, морща узкий лобик. — Надо заметить, я разделяю опасения господина Роберваля о том, что этот предмет может развить в детях дурные наклонности.
— А я все равно буду ходить, — заявила Регина. — Я так решила.
Алисия сразу смешалась.
— Дорогая, но твой папа считает, что это неправильно.
Регина фыркнула. Стало ясно, что она вьет веревки что из отца, что из гувернантки.
— Приходите ко мне на урок и посмотрите сами, чем мы занимаемся, — предложила я.
— Возможно, приду, — угрожающе предупредил Роберваль.
— И я! — тут же отозвалась Алисия.
— Вот еще! Не надо вам приходить! — вспыхнула Регина.
— Я же, в свою очередь, хотела бы попросить вас, господин Роберваль, устроить для детей экскурсию по вашей лесопилке. Им будет интересно узнать, чем занимаются их отцы. Это куда полезнее уроков риторики и этикета.
— А вот это плохая идея. Там небезопасно.
— Так придумайте, как сделать экскурсию безопасной.
— Вот так да! Вы пытаетесь мной командовать? — изумился Роберваль.
— Нет, лишь подталкиваю к верному решению.
— Не много на себя берете, госпожа учительница?
Я глянула на Регину. Девочка слушала нашу перепалку, открыв рот, и я прикусила язык.
— Прошу извинить, если я была резкой, — мой голос звучал достаточно искренне. — Просто я увлеклась своей идеей.
Роберваль проворчал что-то вроде «Извинения приняты». Или же: «Вот нахалка!»
Алисия недовольно покачала головой. Она была готова поддерживать любое мнение своего хозяина. Скажи он ей раздеться и залезть на крышу вокзала — разденется и залезет!
— Ладно, я подумаю насчет экскурсии, — бросил Роберваль.
— Что ж, до свидания. Приятно было с вами встретиться, — я решила, что хватит мне общения с этой парочкой снобов. Пора в Кривой дом. Мыши и призраки, поди, уже по мне соскучились.
— Ланзо! — позвала я мальчика. Тот как привязанный следовал за обходчиком и вместе с ним осматривал колеса вагона. — Идем!
Мальчик подбежал ко мне, но тут же встал как вкопанный — застеснялся грозного Роберваля, нарядных Алисии и Регины. Ланзо потупился, шмыгнул и вытер нос рукавом.
— У тебя что, платка нет? — строго спросила Регина. — Мальчишки такие неряхи! Вот, возьми мой.
Она величественно протянула ему обшитую кружевом розовую тряпочку, Ланзо, поколебавшись, взял ее и сунул в карман. Но глаз не поднял.
— Вы взяли над сыном Лукаша покровительство? — удивилась Алисия. — Он такой странный мальчик!
— Нет. Это он взял покровительство надо мной. Всего вам хорошего!
Напоследок я успела увидеть, как Роберваль покачал головой и усмехнулся, как человек после приятного развлечения.
— Не забудьте запирать дверь покрепче на ночь, — негромко сказал он мне в спину. — Слишком близко вы живете к проклятому лесу. Кто знает, кто или что может прийти оттуда. Не ровен час, окажетесь в беде, и никого нет рядом, чтобы прийти на помощь. И ваш острый язык вас не спасет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Глава 12
Вельзевул и волшебные грибы
Ланзо проводил меня до Кривого дома, но возвращаться к себе не спешил: бродил по двору, с удовольствием перебирал кучи хлама, отыскивая в них старые гвозди, ржавые пружины и прочие вещи, ценные для каждого мальчишки.