Никто не обратил внимания на его слова. Только Фырк хихикнула:
— Бедняжка! Он боится высоты! Кро-олик!
— Все же на плече ведьмы надежнее, — с надеждой глядя на Морвен, осторожно мяукнул Мистер Беда.
— Хорошо, полетишь со мной, — коротко бросила Морвен и раскупорила кувшинчик с мазью.
Морвен принялась тщательно натирать летательной мазью метлу, Брандель тем временем вытолкнул бельевую корзину из окна. Симорен придерживала парящую корзину, пока рыжий ведун и чародей, кряхтя, влезали в нее. Потом она вытолкала в окно Бандита с кошками на спине. Тот судорожно захлопал крыльями и принялся медленно кружить перед башней.
— Итак, все готово, — сказала Морвен — Надеюсь, летательная мазь еще не выветрилась из обода корзины, и она не грохнется наземь на полпути.
— Тогда полетели! Иначе отстанем от Бранделя и Телемайна, — поторопила Симорен — Смотрите, они уже удаляются!
— И кролик упорхнул! — хмыкнул Мистер Беда, устраиваясь на плече у Морвен.
Ведьма оседлала помело и гикнула. Симорен, сидевшая позади, едва успела пригнуть голову, чтобы не расшибиться об оконную раму.
— Извини, подружка, — крикнула Морвен, оборачиваясь, — я не рассчитала немного. Окно слишком узкое.
— Лучше следи за ветками! — взвизгнул Мистер Беда, с испугом глядя на летящие навстречу шапки высоких сосен.
— Не волнуйся, понизу стволы гладкие! — откликнулась Морвен и снизила полет помела.
Вскоре они догнали усиленно работающего крыльями Бандита и покачивающуюся в воздухе бельевую корзину. Теперь вся странная стая летела вместе. Осел боялся подниматься высоко и скользил почти над самой землей. Пришлось снизиться и остальным. Теперь надо было петлять между стволами деревьев, от чего скорость полета резко уменьшилась. Однако, следуя направлению, указанному Бранделем, они достигли края топи минут через пятнадцать.
— Теперь прямо, — командовал Брандель. — Точно на запад, в сторону вон тех холмов. Будем там через полчаса, не позже.
— Полчаса! — Бандит дернулся. Фырк и Горацио злобно зашипели и вцепились в спину осла. — Ой-ой! — завопил он, — Больно! Я устал! Не выдержу! Мне тяжело!
— Отяжелел! Меньше лопать надо! — откликнулась Фырк.
— Хр-мурр! — согласился Горацио.
— Вам легко говорить, — не унимался Бандит, — Едете верхом и горя не знаете. А я хочу отдохнуть! Хочу перекусить!
Морвен притормозила помело.
— Устал? Ну, хорошо, можешь приземлиться. Но минут пять, не больше. — Она оглянулась на Симорен, которая сердито запыхтела.
— У нас не так много времени, — сказала Симорен. — Нет, я понимаю, мы все сидим себе на помеле или в корзине, а Бандиту, бедняжке, приходится работать самому. Нельзя ли что-нибудь придумать?
— Я подумаю, — с готовностью согласилась Морвен. — А пока приземлимся на несколько минут, и Бандит попытается разведать, не растут ли поблизости невидимые ползучие удушители.
— Вижу два кустика, вон там, — тут же откликнулся осел, указывая куда-то в сторону своим правым ухом. — Ты позволишь мне съесть один из них?
— Ни в коем случае. Я припасу ростки для моего сада, — сказала Морвен, — Кто знает, когда еще у меня будет такая возможность. — И она принялась шарить в рукавах в поисках садового совка и мешочков для образцов.
— Нашла время для сбора растений, — недовольно промолвил Телемайн.
— Мы пообещали Бандиту пятиминутный отдых. Я ничьего времени не отнимаю, — сердито проговорила Морвен. — А ты, кажется, собирался еще разок проверить механизм включения Бранделя в заклинание?
Телемайн взглянул на Бранделя и оживился.
— Это просто необходимо! — обрадовался он. — Видишь ли, возможность непредсказуемых взаимодействий между заклинанием перемещения и параметрами дополнительного груза…
— Вот-вот, — перебила его Морвен. — Займись своим делом и не вмешивайся в мои. — Она повернулась к ослу. — Покажи-ка мне точно, где растут эти вьюны. А я дам тебе последнюю бутылку сидра. Эй, эй! Не подходи слишком близко к удушителям! Это опасно!
— А как же ты собираешься их срывать? — недоуменно спросил Бандит.
— Посмотришь.
Не двигаясь с места и лишь поводя ушами, словно указками, осел точно направил Морвен к невидимым удушителям. Она шла осторожно шаг за шагом, пока Бандит не прокричал: «Стой!» Тогда ведьма, остановившись перед деревом, вытащила из левого рукава пульверизатор, а из правого — бумажный пакетик с порошком стоп-камня.
— Что это? — с любопытством спросила Симорен.
— В бутылочке пульверизатора обычная вода. — Морвен нажала на резиновую грушу и нацелила горлышко разбрызгивателя на ствол дерева. Тонкий туман мельчайших капель повис в воздухе. И вдруг очертились осевшей блестящей росой контуры невидимых листьев и обвившихся вокруг древесного ствола толстых стеблей ползучего удушителя. Стебли угрожающе извивались, будто старались дотянуться до Морвен и ее друзей.
— Как краси-иво! — потянулся осел к сияющим каплями росы листьям.
— Сыро! — проворчал Мистер Беда, брезгливо отряхивая свою блестящую шубку.
— Бандит, не приближайся! Мистер Беда, брысь с моего плеча! — прикрикнула на них Морвен и осторожно надорвала уголок бумажного пакета.
Подняв палец, чтобы проверить направление ветра, ведьма стала медленно обходить дерево, пока не почувствовала легкий ветерок у себя за спиной.
— Все, все отойдите подальше, — приказала Морвен и потрясла пакетиком, посыпая порошком стоп-камня шевелящиеся вьюны.
Серый порошок осел на влажных листьях, обрисовывая их еще четче. И словно бы нехотя, слегка подрагивая, замерли, застыли в неподвижности листья и стебли грозного удушителя. Морвен облегченно вздохнула. Она испытывала порошок только на зверях и потому не была уверена, что стоп-камень подействует на волшебные вьюны.
— Чем это ты посыпала листья? — спросил Телемайн, отрываясь от своих вычислений.
— Ерунда, молотый стоп-камень, — небрежно сказала Морвен.
— Пахнет хорошо, — раздул ноздри Бандит. — Как свежие одуванчики пополам с корицей.
— И ты тратишь драгоценный порошок стоп-камня на какие-то вьюны? — удивился Телемайн.
— Не какие-то вьюны, а опасные удушители, — ответила Морвен. — Мне надо их усыпить на пару деньков, чтобы перенести в мой сад.
— Ага! Значит, сейчас они безопасны? — обрадовался ненасытный осел.
— Вполне. Можешь подойти поближе, — разрешила Морвен. — Но не вздумай их есть! Они проснутся в твоем желудке и такое натворят!
— Жа-аль! — разочарованно протянул осел. — Они так приятно пахнут. В особенности когда обсыпаны этим чудесным порошком.
— Совсем сдурел! — всполошилась Фырк. — Да если ты лизнешь этого ароматного порошка, то замрешь на два дня, не меньше. А как мы доберемся до дома Вамиста? Прикажешь сидеть и ждать твоего пробуждения?
Бандит повел глазами в сторону Морвен.
— Я-то думал, что твой порошок делает эти листочки безопасными и съедобными, — разочарованно прогудел он.
— Безопасно проходить мимо, — наставительно сказала Морвен. Она опустилась на колени рядом с ползучими удушителями и принялась выкапывать корешки.
— Но я же их уже пробовал! — возразил Бандит.
— И вымахал с добрую лошадь! — ввязался в разговор Мистер Беда. — Ха! Кролик ростом с кобылу! Погоди, еще и до слона дорастешь. Кролик с хоботом! Хи-хи!
— А может быть, стоп-камень замедляет не субъект, а воздействие на него внешних факторов? — воодушевился Телемайн, — Проведя эксперимент на осле, мы сможем выявить новые свойства порошка и, таким образом, расширить область его применения…
— Что он сказал? — всполошился Бандит.
— Телемайн считает, что стоп-камень не усыпит, а лишь замедлит твой рост, — пояснила Морвен, выкапывая совком первый росток удушителя, — К сожалению, проверить можно, лишь накормив тебя листочками этого растения.
Услышав, что его хотят накормить, обрадованный осел уже было потянулся к вьюнам и вдруг замер.
— Постой-постой, — испуганно повел он ушами, — выходит, если я пощиплю эти листочки, то могу снова вырасти? Что же ты меня не предупредила?
— Да я все время предупреждаю! — рассердилась Морвен.
— Ты говорила, что они опасны, но не объясняла чем, — обиженно прогудел Бандит.
— Волшебные они, дурень! — фыркнул Мистер Беда. — Разве простым цветочкам дают такие названия? Невидимые ползучие удушители. Бр-рр!
— Но они видимые! — упрямо возразил осел. — Я их отлично вижу!
— Тогда испытай судьбу и попробуй съесть! — вспылила Симорен. — Морвен, ты закончила? Пять минут давно прошли. Пора.
— Закончила. — Морвен поднялась и сунула мешочки с ростками и совок в рукав, — И кажется, я придумала способ ускорить наше путешествие. У тебя в котомке найдется веревка?