Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство разрушения - Стивен Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40

Доктор попятился назад, но золотые тени с балетной скоростью и грацией метнулись, чтобы схватить его. Мужчина взял его в захват, а пальцы женщины сомкнулись на его горле. Она, однако, выглядела странно этим разочарованной, глядя на свою руку так, словно бы не доверяла ее движениям.

Удушение должно было приносить боль, как считал Доктор. Но ее не было.

— Ха! — рассмеялся он в лицо женщине. — Это все, на что вы способны? Ничегошеньки не чувствую! — Магма форма подкатилась к нему, рывком обвилась вокруг его ноги, затем беспомощно отстранилась. — Похоже, что у вашего сторожевого пса зубы-то тоже пообломались. Эта золотая кожа превращает в воина любое живое существо — зря вы не побеспокоились о возможности того, что они могут обернуться против вас. — Он поднял обе ноги, уперся стопами в живот женщины и толкнул. Это заставило ее выпустить его шею, а мужчину потерять равновесие, утягивая Доктора на землю вместе с собой. Но женщина вскоре вновь перешла в нападение. Доктор откатился назад с ее пути, так что она приземлилась вместо этого на мужчину.

— Новые тела, к ним всегда непросто приспособиться, верно? — Заметил Доктор, окинув взглядом ближайший из темных дверных проемов. — Как я всегда говорю, поможет чашка чая. Чай какой-нибудь есть? Африка — хорошее место для чая. Мы могли бы присесть, выпить по чашке настоящего Кенийского, все обсудить…

— Не сопротивляйся контролю! — Крикнул мужчина. — Наши враги уже близко. У нас должна быть защита!

— А у меня должна быть Роза! — Заорал он в ответ. — И Соломон тоже. Они не образцы, подлежащие уничтожению, они люди. Если вы освободите их и отошлете отсюда через один из телепортеров… я сдамся вам. — Он неожиданно широко улыбнулся. — И до чего хороший будет улов! Разбалую я вас тут.

Золотые фигуры глянули друг на друга. Затем отступили на несколько шагов, когда по центру арены заклубился золотой дымок. Мгновения спустя появились два голема — настоящие Роза и Соломон, стоящие неподвижно, словно статуи, но пока еще не мутировавшие.

— Обратите эффект! — Потребовал он.

— Если бы это было возможно, — произнесла женщина, взявшая за образец Розу, — мы сделали бы это с тобой.

— Справедливо. Значит, дело за мной, — пробормотал Доктор и поспешил к ним, на ходу вытаскивая из кармана передатчик данных. Он помедлил лишь секунду — затем передал Розе первую дозу, Соломону вторую. Задержав дыхание, он гадал, сработает ли, выведется ли магма эффект внезапным нарушением на клеточном уровне. Или же его сумасбродная импровизация и храбрость Финна окажутся бесполезными.

— Теперь ты должен сдаться, — произнес мужчина. — Теперь ты должен перестать бороться.

— Вы сказали, что телепортируете их в безопасное место.

— Нигде не безопасно, пока ты блокируешь нашу сеть. Но их заберут отсюда.

Доктор прикусил свою золотую губу и закрыл глаза. Практически мгновенно его обступила тьма. В ней была некая сила, что хотела думать за него, хотела взять его под контроль.

— Береги себя, Роза, — прошептал он, позволив этим мыслям пробиться внутрь и затопить себя.

Глава девятнадцатая

Вопрос, произнесенный властным голосом, грохотом разнесся по пещере:

— Надеюсь, ты уже наигрался с двуногими, Фальтато?

Долю секунды Адиэл не ощущала ничего, кроме всепоглощающей благодарности, когда кожистый язык ослабил свою хватку на ее горле, а Бэзел, кашляя, свалился на каменный пол. Но затем она увидела Короля Оттака и полчища его Вармов, заползающих в помещение. Плоть их была местами выклевана, розово-серая кожа почернела, и большая часть почвы отпала, но их кровожадный и ликующий настрой не вызывал сомнений.

Ощутив отвращение перед открывшейся ей ужасной сценой, она перевела внимание на одного из них, что выделялся — своим лежачим положением — из всех остальных. Гигантский червяк был разрезан пополам и судорожно подергивался на носилках, по виду напоминающих жесткий зеленый щиток какого-то насекомого невероятных размеров.

— Ваше Величество, — произнес Фальтато, уронив задыхающуюся Адиэл на пол. — Я вынужден был силой удерживать двуногих. Они предприняли попытку…

Голос короля Вармов напоминал ледяной скрежет.

— Где Лона Венера? Где шедевры? Я желаю плюнуть на них.

— А. — Фальтато скорчил гримасу. — Тут может быть маленькая — крошечная — проблемка.

Адиэл содрогнулась от последовавшей длинной паузы.

— Объяснись.

— Большая, мм, часть сокровищ датируется недавними периодами истории Вальнакси. При всей несомненной ценности…

— Фальтато. — Оттак скользнул ближе. — Идентифицировал ли ты этот лабиринт, как последнюю великую цитадель Вальнакси, по описанию до отказа забитую величайшими сокровищами искусства, или нет?

— Основываясь на визуальных свидетельствах, полученных из последнего лабиринта, было только лишь логично предположить…

— И совершили ли мы путь длинной в тысячи световых лет, чтобы овладеть этими обещанными сокровищами, или нет?

— Я уверен, что сокровища будут где-то здесь, и вы разыщите их с присущим вам неизменным апломбом…

— Перекройте выходы, — скомандовал Оттак своим отрядам.

Те послушно расползлись.

Фальтато неуютно пошевелился.

— Король Оттак?

— Если произведений искусства здесь нет, значит, это не последний лабиринт, как ты утверждал. Это всего лишь заброшенная халупа с устарелой системой защиты, не имеющая никакой реальной ценности. — Прошипел он. — Ты же, следовательно, шарлатан или дурак — и я не потерплю ни того, ни другого.

— Великие творения должны быть где-то здесь, — отчаянно произнес Фальтато. — Под землей, возможно. Или… или, может быть, спрятаны на вершине…

— Наши сканирования показали, что здесь больше ничего нет! — Настаивал Оттак. — Меня не провести. Отряд! Прицелиться.

Адиэл в ужасе наблюдала, как со зловещим жужжанием сервоприводов, пушки-придатки Вармов нацелились на Фальтато. Взвизгнув, тот вздернул их с Бэзелом на ноги, прижал к себе, словно испуганный ребенок, сжимающий своих игрушечных медвежат.

— Двуногие мягки и состоят из плоти, Фальтато, — продолжал Оттак. — Они не смогут прикрыть тебя от нас.

Бэзел слабо пытался сопротивляться, но Адиэл чувствовала себя парализованной.

Время самым жутким образом замедлилось.

Приближалась смерть.

* * *

Доктор открыл глаза, но они были словно засыпаны песком и болели.

— Что-то чувствую! Это хорошо. Ой! Почти хорошо. — Он поднялся на колени и потер глаза руками.

Если его чувства не вводили его в заблуждение, это были мягкие, грязные и, определенно, не золотые руки.

Затаив дыхание, он закатал вверх рукав, схватил себя за лодыжку, почесал зад и сунул палец в ухо.

— Я вернулся! — Вскричал он. — Я-то уж готов был сдаться. Но ваша магма сдалась первой! Не смогла справиться с клеточными стенками и сдалась, так же, как и с грибами! Ха! — Он издал радостный клич и недоверчиво потряс головой. — Ну не везунчик ли я? У меня иммунитет, а теперь он будет и у Розы с Соломоном! Если у вас проблема, и никто не может помочь, позвоните ЧЕЛОВЕКУ ГРИБКУ! Он будет на месте, не успеет и спора… — Доктор замолк. — Эмм, привет?

Он оглядел свое окружение — осматривать здесь особенно было нечего. По всей видимости, он находился в глубокой, темной пещере. Единственный свет исходил от тускло сияющих прожилок, разбегающихся по крутым отвесным стенам. Они слабо пульсировали, словно бы сам камень был живым.

— Ты не Человек Грибок. — Раздался из темноты голос, древний и сухой, словно треск сжигаемых в костре листьев.

— Эмм, нет, — признал он. — Я Доктор. Где Роза и Соломон?

— Их телепортировали на поверхность, как ты просил.

— Они в безопасности?

— Ты подверг риску все наши жизни. — Пауза. — Ты не такой, как человеческие существа.

Глаза Доктора прощупывали тьму, пытаясь разглядеть того, кто говорил.

— Вы подглядели?

— Мы просканировали тебя.

— Вы правы. Но вы и сами не такие, как человеческие существа, верно — так почему вы пытаетесь ими быть? — Тишина. — О, ну же. Пролейте немного света на данный вопрос.

Прожилки света засияли ярче. Теперь Доктор мог разглядеть странные, изящные машины и инструментальные панели, встроенные над каменными уступами, расположенными высоко на скальных стенах. Энергия на средства управления, по всей видимости, подавалась через трубопроводы, змеящиеся вниз за пределы видимости, вероятнее всего, в расположенную внизу расплавленную магму. Это был, несомненно, операционный центр — или же, возможно, тронный зал. Семь огромных витиеватых структур, нечто среднее между стульями и насестами, поднимались из сумрака. В каждом было помещено тело свирепого птицеподобного существа с огненно-золотой чешуей, немедленно узнаваемого по множеству статуй и картин в пещерах где-то высоко наверху. Слабый черно-золотой дымок клубился вокруг тел.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство разрушения - Стивен Коул бесплатно.
Похожие на Искусство разрушения - Стивен Коул книги

Оставить комментарий