Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство разрушения - Стивен Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

— Вот почему мы должны остановить уничтожение Вармами этой планеты. Почему они должны погибнуть здесь.

— Мы можем улучшить людей, — продолжал голос. — Стилизовать их. Изменить их форму по этому образу.

— Они не просто тела, глина, из которой вы можете лепить, как поступаете со своими големами, — прокричал Доктор. — Они люди. Индивидуумы. Блестящие, замечательные, индивидуальные индивидуумы, ведущие свои собственные жизни.

— Мы ощутили твои глубокие познания об этой планете и ее людях, — произнес бесстрастный и сухой голос. — Они окажут нам огромную поддержку в продвижении по захвату контроля над Землей.

— Мы будем править оставшимися людьми, и создадим из них армии, — произнес мужчина, — армии, что, наконец, выведут Вармов из нашего родного мира.

— Мы в отчаянии, — тихо, почти извиняющимся тоном произнесла женщина. — Мы должны вернуться. Прошло так много времени…

— Я никогда не стану помогать вам, — Поклялся Доктор. — Я вас остановлю.

Над спинкой трона рядом с ним поднялась кипящая магма форма, готовая поглотить его.

Доктор дернулся в сторону от свирепого жара существа и спиной ударился о стену. В приступе озарения он ухватился за одну из труб, ведущую высоко вверх к одной из машин. Когда мужчина и женщина поспешили схватить его, а магма рванулась вперед, он подтянулся вверх, за пределы их доступа, карабкаясь по скале, словно опытный альпинист.

— Бежать некуда, Доктор, — произнесла женщина.

Он уставился вниз на существ, собирающихся поймать его, прижался головой к горячей, голой каменной стене и изо всех сил попытался убедить себя, что она не права.

* * *

Роза отчаянно вырывалась из хватки Фальтато. Ей казалось, будто бы ее пропустили через блендер, каждый нерв и мускул в ее теле был потрепан, но она ни за что не стала бы сдаваться и безвольно висеть в клешнях мастера по языкам.

— Отцепись от нее! — Выкрикнул Бэзел, и вместе с Адиэл и Соломоном двинулся за ним.

Но Фальтато тут же выбросил, словно кнуты, пять языков.

— Не подходите! — Предупредил он их.

Когда он подтолкнул Розу к разлому в камне, по лежащим вокруг дымящимся костям она предположила, что Вармы вышли победителями из сражения со злобной армией животных Золотого Бэмби. Большой Варм с короной на голове, должно быть, был их королем, остальные толпились вокруг него, в то время как он управлял датчиком сбора данных при помощи роботизированных щупов, торчащих из его приземистых плеч.

— Выслушай меня, Оттак! — Закричал Фальтато. — Где-то поблизости есть скрытая берлога Вальнакси, доступная только через телепорт. Именно там вы найдете шедевры — и последних из Вальнакси!

Король Оттак небрежно выстрелил лазером в их сторону, и Роза вздрогнула, когда на ее лицо посыпалась каменная шрапнель.

— Я заметил открытие пространственной воронки своими собственными чувствами.

— Все это время они в тайне продолжали жить! — Отчаянно закричал Фальтато. — Я могу помочь вам добраться до них.

— Я займусь исследованием и без твоей помощи. — Большая голубая многоножка заползла вверх по покрытому грязью телу Варма и прижалась к его голове сбоку, словно бы шепча в невидимое ухо. — Мои жуки-техники записали энергетическую сигнатуру воронки.

— Но…

— Корр, из-за повреждения двигательной системы твоих носилок ты не можешь сопровождать нас, — произнес Оттак. — Вместо этого поквитайся с Фальтато и его болтливыми двуногими, и встречай нас по нашему возвращению.

— Да будет дивной ваша победа, Король Оттак, — прохрипел Корр. Затем он переключил свое внимание на Фальтато и Розу.

Розу замутило при виде того, как он пополз к ним. Он был лишь половиной всех остальных Вармов, но от этого не менее ужасен — словно огромная личинка, чье тело оканчивалось открытой раной, механические внутренности тянулись из отрезанной плоти.

Когда Корр выстрелил в них, Фальтато быстро метнулся в сторону от трещины в камне.

— Держать рот на замке никак не мог, да? — Сердито произнесла Роза, вырываясь из его хватки.

— Выхода отсюда нет, — прошипела Адиэл. — Фальтато его отрезал.

— Откуда мне было знать? — Простонал монстр.

Роза подкралась обратно к дыре в стене, выглянула наружу.

— Отряд! — Командовал Оттак. — Настроить все имплантаты коммуникационной связи на частоту семь-ноль-девять-гамма и вести трансляцию на уровне десять. Мы заставим пространственную воронку вновь открыться.

Затем она увидела Корра, подползающего из-за транспортера Вармов. Он выстрелил из своего оружия, и она нырнула обратно внутрь, когда энергетический луч прошел в миллиметрах от ее головы.

— Мы будем иметь дело только с ним одним, — сказала она. Остальные собираются пройти через эту телепортационную штуку. Я должна отправиться вслед за ними.

Бэзел нахмурился.

— Ты с ума сошла!

— Я же вам сказала, Доктор, должно быть, до сих пор там внизу. Ему нужна наша помощь! Так что нам понадобится план… — Роза подняла взгляд на веретенообразные сталактиты, свисающие с потолка пещеры, и затем улыбнулась Фальтато. — И кое-кто, неплохо владеющий своим языком.

* * *

Доктор продолжал цепляться за трубу, пока Вальнакси дискутировали внизу.

— Наша последняя попытка уничтожить Вармов провалилась, — прошипел бестелесный голос Вальнакси. — Высланные человеческие мужчина и женщина не смогли отвлечь Короля Оттака. Последние дроны были уничтожены.

— Тревога! — прокаркал новый голос, неровный и мрачный. — Активируется телепорт. Вармы обнаружили запускающую частоту.

— Они обнаружили нас, — воскликнула женщина.

Жуткий хлюпающий и чавкающий шум донесся снаружи тронной комнаты, когда Вармы двинулись вперед.

— В атаку! — завопил знакомый голос Короля Оттака. — Убить всех. Все уничтожить. В атаку!

* * *

— Все на местах? — Прошипела Роза, крепко сжимая в руке отвертку.

— Это чересчур фамильярно, — пожаловался Фальтато.

Инопланетянин пристроился на высоком выступе напротив входа в пещеру Вармов. Он вытащил наружу рекордное количество — шесть — языков, обхватив ими сталактиты, выступающие из темного потолка, а Соломон и Адиэл стояли прямо за ним, придерживая его на месте. В свою очередь, Фальтато всеми четырьмя клешнями держался за Бэзела, сжимая его, словно отец сына на американских горках.

Роза удостоверилась, что Корр был на пути.

— Он почти здесь, — доложила она, подготовившись подавать сигнал.

— Сдавайтесь! — пробулькал Корр, подползая все ближе и ближе к расщелине в камне. — Сдавайтесь, и я убью вас быстрее. Вы ничего не сможете сделать, чтобы остановить меня.

— Да ну? — Пробормотала Роза, вжимаясь спиной в стену пещеры и подавая сигнал остальным — сейчас!

Соломон и Адиэл сбросили Фальтато с выступа.

Он качнулся на своих языках, ослабляя одни и натягивая другие, направляя себя по воздуху. Бэзел оставался в хватке его клешней, вытянув обе ноги перед собой вперед.

Как только Корр просунул свою облаченную в шлем голову сквозь проем в пещеру, Роза активировала отвертку. Отвлеченный голубым светом, Варм повернулся — и получил такой сильный удар по лицу большими ботинками Бэзела, что кувырками отлетел в сторону. Он приземлился с влажным, жирным шлепком, ударившись спиной о каменный откос, и остался лежать неподвижно.

Фальтато убрал свои языки и спрыгнул вниз по центру пещеры, распластав свои многочисленные ноги.

Мы сделали это! — Прокричал Бэзел, откатившись от него.

— Как недостойно, — пожаловался Фальтато.

— А теперь выбирайтесь отсюда, все вы! — Прокричала им Роза. Она уже бежала по направлению к пелене золотого дыма, до сих пор висящей в воздухе по центру пещеры.

— Ты не можешь просто так вбежать туда, — крикнула ей вслед Адиэл.

— У тебя нет ни прикрытия, ни защиты, — добавил Бэзел. Роза затормозила возле парящего яйцеподобного транспортера. Он был прав. Что, черт побери, она сможет сделать? Затем, лихорадочно соображая, она оглядела набор полотен и статуй, складированных внутри транспортера.

И улыбка медленно расплылась по ее лицу.

* * *

Все еще держась, Доктор беспомощно наблюдал за тем, как Оттак ввел отряд из двадцати Вармов прямиком в тронную комнату.

— Сражайтесь! — Хрипло разнесся по комнате древний голос. — Или же все потеряно.

В то же мгновение магма страж разделился на четыре меньшие капли, и покатился в атаку. Трое Вармов были обращены в золотые статуи — только чтобы мгновением спустя быть расстрелянными своими же товарищами. Одна из магма капель недостаточно проворно атаковала и оказалась наполовину погребена под комьями густой грязи, где ее тут же поглотили кишащие насекомые.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство разрушения - Стивен Коул бесплатно.
Похожие на Искусство разрушения - Стивен Коул книги

Оставить комментарий