Рейтинговые книги
Читем онлайн Врата скорби (Часть 1) - Александр Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 78

Человек, который сидел у самого иллюминатора – всем своим видом подходил под определение "британский джентльмен". Это определение, бренд, торговая марка, если так будет позволительно сказать, точно такая же, какой является "германский офицер" или "русский офицер". Абсолютистские диктатуры континента не знают свободы, и люди, которых они рассылают нести и представлять империю в разных уголках земного шара похожи друг на друга – как винтики в машине. Полное осознание долга, готовность на все, ради выполнения приказа, руки, привычные к оружию. В отличие от них – британцы, дети свободы – самим своим видом внушают желание подражать им, а не подчиняться. Безукоризненный выбор костюма, обуви, часов – британцы до сих пор предпочитают карманные часы распространенным на континенте наручным – это тоже традиция, смотреть на часы, совершая при этом маленький, но столь притягательный ритуал. Манеры, внушаемые в лучших школах для мальчиков, ненавязчивые и изящные. При этом – чаще всего острый и изворотливый ум, закладывающийся в злых шутках и розыгрышах, которыми полны британские частные школы. Умение повелевать и подчиняться, работать в команде – Империя здесь делается в командах по регби. Все это – закладывает основу, фундамент Империи. Без таких людей, готовых ежеминутно, ежедневно, ежегодно нести "Правь Британия" в самые удаленные уголки мира – империя немыслима.

К сожалению – это только внешняя упаковка, надо сказать весьма привлекательная. А что за ней… Массовая содомия – британские школы для мальчиков весьма этому способствуют. Злоба и хладнокровная жестокость – в отличие от той же России британцы совершенно не задаются фундаментальными вопросами бытия и не терзаются душевными муками, если им предстоит совершить массовое убийство или они его уже совершили. Способность к злым розыгрышам, только тем, которые стоят человеческих жизней – при полном удивлении и негодовании относительно того, а за что это потом их принимаются бить. Полная уверенность в собственной правоте и непогрешимости – далеко не всегда это идет на пользу, бригадный генерал Пенн-Саймонс благодаря этим типичным для британца качествам бросил целый полк на штурм холма, кишащего бурскими снайперами, погиб сам и погубил полк. В любом случае – что континенталам, что кому-либо другому – от британцев стоит держаться подальше…

Человек, который возвращался сейчас в столицу метрополии – загорелый и неприметный, с правильным, породистым лицом и подтянутой фигурой – в чем-то был другим. Возможно, сказывалась континентальная кровь – его матерью была красавица Аврора, ведущая происхождение от Жерома де Бонапарта из рода Бонапартов. Она вышла замуж за представителя гайлендерского[72] клана Брюсов, в чьем роду был Роберт Первый, Король Шотландии. Вероятно, именно в честь Роберта Первого был назван скводон-лидер (лидер эскадрона) КВВС[73] Роберт Брюс, человек, благодаря своим славным корням, и благодаря тому, что впервые он поднялся в воздух в девять лет – совершенно не ведавший страха…

Его отец, Гордон Брюс, дослужившийся до вице-маршала авиации – долгое время служил на Востоке. Маленький Роберт – еще с детства проявлял особый интерес к чужим языкам, обычаям, манерам. Он родился в Судане, где тогда служил его отец. Несмотря на поразительный разгром махдистских орд – исламский экстремизм никуда не делся, Восток есть Восток, люди помнили унижение и готовились отомстить. В Судане – Гордон Брюс и его люди вели исследования в области воздушной разведки и атак авиацией земли, закладывали основу штурмовой авиации, были первопроходцами. Что касается маленького Роберта – нудным занятиям в школе он предпочитал прогулки по окрестностям и мелкое хулиганство…

Он всегда помнил свою первую схватку. Он был за пределами базы, на берегу речки, чья вода была разукрашена всеми цветами радуги (туда сливались отходы с базы), и на это было очень интересно смотреть. Он уже собирался бежать обратно, когда какие-то местные пацаны окружили его.

Их было несколько. Босоногие (впрочем, и сам Роберт не слишком то нуждался в сандалиях) чернявые, одетые в то, что любой британский родитель счел бы ужасными лохмотьями – на самом деле такая одежда лучше, чем британская защищала от жары. Несмотря на то, что им всем – и Роберту, и тем, кто его окружил было по семь – восемь лет – настроены они были воинственно.

– Червяк! – прервал молчание один из местных пацанов, видимо, предводитель маленькой шайки – ты червяк.

Роберт нахмурился. Он еще не имел представление о чести – но инстинкт подсказывал ему, что терпеть такое нельзя.

– Червяк! Ты червяк! – повторил парнишка – вот увидишь, скоро мы растопчем вас! Растопчем!

У Роберта было оружие. Конечно не фамильный дирк – метательный кинжал с тяжелой рукояткой – но оружие вполне приличное. У матери – обломился кухонный нож у самой рукоятки, он подобрал обломок, затупил его часть и обмотал тряпками и кусками медной проволоки, которую подобрал на базе. Инстинкт подсказывал ему, что лучше быть вооруженным, чем безоружным.

Местные – несмотря на приличный опыт вооруженных схваток опыта кулачного боя почти не имели. Поэтому – для них было полной неожиданностью, когда маленький, бледнолицый чужак сбил с ног их главаря, навалился на него и приставил к горлу нож.

– Я не червяк – сказал он

Кое-как заточенное лезвие – давило на горло

– Не червяк… – повторил предводитель, стараясь не заплакать от унижения. Местные – воспринимали унижение очень остро. В отличие от британцев, которые, если их сшибли с ног, вставали и думали, как победить в следующей схватке.

– Не червяк – повторил Роберт, вставая

Когда он уходил – местные угрюмо смотрели ему в спину, но никто не посмел кинуть камень или кусок высохшей грязи.

Потом – была Центральная летная школа в Апавоне, приличная карьера в истребительном эскадроне. И нелепая и страшная катастрофа при посадке – он испытывал первый британский реактивный истребитель, еще очень несовершенный – и на собственных костях познал, что посадка поршневого и реактивного истребителя – совершенно разные вещи. Тогда – они много не знали, шли наугад. Думали, например, что перейти звуковой барьер невозможно, так как самолет развалится в воздухе от флаттера. Хотя находились смельчаки и на это…

Чего – чего, а смельчаков в авиации предостаточно, равно как аристократов. Небо трусов не любит…

Законченная карьера в авиации – знаменовала собой старт новой. Почти сразу после выхода из госпиталя, он сидел в Старом ковре[74] и думал, что делать дальше – как к нему подсел некий мистер Баскомб из Министерства иностранных дел. МИД Великобритании – давно был крышей для всяческого рода разведывательных структур. В отличие от континентальных держав – в Британской империи официально не было разведслужбы вообще. Хотя она была, даже знали их шифры. MI – military intelligence, хотя службы были гражданские. Номер пять – контрразведка. Номер шесть – разведка. Номер девять – по делам колоний, предотвращение мятежей и враждебного проникновения…

Крайнее его назначение – было на Багамы. Местная станция, на вид довольно примитивная – там не было достаточно серьезной работы, народ там был вообще несерьезным. Как он потом узнал неофициально, не последним аргументов в пользу его назначения начальником станции на Багамах – стало то соображение, что в тропическом тепле хорошо сломанным костям и суставам. Короче говоря – его списывали из разведки, как до этого списали из авиации. Тем не менее – ему удалось раскрыть очень серьезный заговор, правда о котором будет погребена в архивах лет, наверное, на сто. Теперь – он возвращался в Англию за новым назначением…

Времена тогда были простые – и сам Хитроу представлял собой совсем не то, во что он превратился в дальнейшем. Узкие бетонные полоски, перемежающиеся зелеными, аккуратно подстриженными газонами. Невысокий, тогда еще одноэтажный деревянный терминал для встречающих – провожающих. Кашляющий изношенным мотором маленький тягач с прицепом для почты, более похожим на крестьянскую телегу для сена. И антрацитно-черный Остин Принцесса, который закупали для британских правительственных гаражей вместо бесстыдно-дорогого Роллс-Ройса – кузов, похожий на заказной и мотор образца германского изобретателя Дизеля, который питался соляркой, оптом закупаемой для нужд Флота Его Величества.

Просто замечательно

Это, кстати, за ним…

Молчаливый водитель без таблички в руках – открыл перед ним дверь, и он нырнул в черноту салона. Несмотря на солнечный день – заказные кузова делали так, чтобы пассажирам был обеспечен уютный полумрак. Типично британская машина – фактически передвижной диван…

Машина тронулась…

– Заказная… – сразу определил Брюс, как и любой авиатор неравнодушный к технике

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Врата скорби (Часть 1) - Александр Афанасьев бесплатно.
Похожие на Врата скорби (Часть 1) - Александр Афанасьев книги

Оставить комментарий