Рейтинговые книги
Читем онлайн Что скрывалось за фиговым листком (Фиговый листочек для меня) - Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 44

– Подойди ко мне, Дирк! – сказал он.

Голос его прозвучал резко.

Оставив отчет, я прошел по длинному коридору до лаборатории.

– Что это за чертовщина? – воскликнул Гарри, глядя на меня даже с каким-то возмущением. – Где ты взял этот мешочек?

Я закрыл за собой дверь и подошел к нему.

– Что это?

– Пятьдесят процентов чистого героина и столько же глюкозы.

– Я предполагал, что должно быть что-то в этом роде. Ты не знаешь рыночную цену этого мешочка?

– Знаю отлично: триста долларов.

Я произвел некоторые расчеты в уме. В каждой коробке по две банки, итого шестьсот долларов. Грузовик нагружен приблизительно пятьюстами коробками, то есть товаром на три сотни тысяч долларов. Если поставки производятся всего раз в месяц, в чем я далеко не был уверен, то доход Везерспуна выражался фантастической цифрой в три миллиона шестьсот тысяч в год.

– Гарри, ты уверен в отношении цены?

Он кивнул:

– Это же настоящий героин. Ну, а его стоимость я узнаю ежемесячно у ребят из отдела борьбы с наркотиками. Этот мешочек стоит триста долларов!

– Благодарю, Гарри. Сейчас я пишу отчет для полковника. Большего я не могу тебе сказать. Положи это снадобье назад в мешочек, это будет вещественным доказательством.

Я побежал назад к себе в кабинет. Еще полчаса у меня ушло на то, чтобы закончить отчет. Затем, положив его в конверт, я отнес его и коробку Гленде Кэрри.

Она была личным помощником полковника. Высокая, темноволосая, хорошенькая, лет тридцати от роду, с незамысловатой прической и в строгом костюме, она выглядела типичным образцовым работником, настолько преданным делу, что никто из мужчин не замечал в ней женщины.

Когда я вошел в ее кабинет, она перелистывала какую-то папку с документами.

– Привет, Гленда! – Я положил коробку на ее стол. – Будь добра, спрячь это в сейф. Это стоит огромных денег. И добавь туда конверт.

– Что это такое? Все еще работаешь по делу Джексона?

– Конечно. Полковник велел мне заниматься этим делом, вот я и занимаюсь.

– Ты тратишь уйму денег. – Она в первую очередь думала о затратах. – Как далеко ты продвинулся?

– Все это отражено в отчете, но он предназначен исключительно для одного полковника. Очень крупное дело, Гленда. Тебе лучше не совать свой нос туда.

Она пожала плечами.

– Куда ты теперь направляешься?

– Все это выяснится завтра, когда возвратится полковник. Он ведь приедет завтра?

– Так он сказал. Я не имела от него известий с тех пор, как он уехал в Вашингтон.

– О'кей. В таком случае спрячь понадежней эту коробку и конверт.

Когда я шел назад по коридору, я увидел, что из лифта выходит Терри О'Брайен.

– Я кое-что раздобыл для тебя, Дирк.

Мы вместе вошли в мой кабинет.

О'Брайен был типичным ирландцем: небольшого роста, атлетического сложения, с широким, словно приплюснутым носом, веселой ухмылкой и проницательными голубыми глазами.

– Так что ты выяснил, Терри?

– Миссис Филлис Стобарт, девичье имя Ловери, возраст сорок два года, – говорил он, а я все это записывал на листке. – Я позвонил Тайсону, он явился ко мне со сведениями, которые ты можешь посчитать интересными.

Ритчи Тайсон был хозяином небольшого, но хорошо известного частного детективного агентства в Джексонвилле, и мы иногда пользовались его услугами.

Я поморщился:

– Сколько он запросил?

– Я доторговался до сотни долларов. – Он вопросительно посмотрел на меня. – Это ничего?

– Зависит от того, что он тебе дал.

– Примерно сорок лет назад, как сообщил мне Тайсон, мистер и миссис Чарлз Ловери, бездетная пара, удочерили девочку из местного приюта. Ловери были людьми весьма респектабельными, у него было процветающее бюро путешествий. Приемная дочь Филлис появилась у них, когда ей было четыре года. Сведений о ее родителях не имелось. Ее подбросили к дверям приюта.

Похоже, что они ошиблись в выборе. Когда девочка подросла, она сделалась трудным ребенком, не хотела учиться в школе, постоянно вертелась с мальчиками, потом начала воровать в магазинах самообслуживания, нарывалась на неприятности в полиции и так далее. Согласно данным Тайсона, Ловери изо всех сил старались ее перевоспитать, но у них ничего не получилось. Девочка стала малолетней преступницей. Заработала срок в колонии, сбежала, была водворена обратно, наконец ее выпустили. К этому времени ей уже исполнилось семнадцать лет. Она прожила у них около недели и скрылась. Они сообщили об ее исчезновении в полицию, но вообще-то благодарили Бога, что так получилось. Полиция приняла обычные меры, однако найти ее не смогли. Затем, десять лет спустя, однажды вечером она оказалась в доме Ловери. Они рассказали Тайсону, который был их другом и только что начал свое дело, что девушка очень изменилась. Стала резкой, грубой и в полном смысле напугала уже немолодую пару. Она потребовала у них пятьсот долларов. Они решили, что она снова находится в бегах, дали ей денег, и она тут же исчезла. После этого я не нашел ее следов. Ловери умерли. Следующие данные – ее замужество, она стала миссис Стобарт год назад.

– Так что приблизительно с год о ней ничего не было известно?

– Совершенно верно.

– Десять лет – большой срок, за это время многое могло случиться… Терри, я хочу, чтобы ты отправился в Сикомб и поразнюхал об агентстве, которое поставляет девочек для ночных клубов со стриптизом. Мне нужна фотография и история Стеллы Коста, которая когда-то работала в «Скин-клубе». Будешь говорить, что она унаследовала небольшие деньги, обычно люди на это клюют. Да, еще один момент: держись подальше от этого клуба. Все ясно?

Еще несколько минут у меня ушло на то, чтобы прочитать доклад О'Брайена и отнести его Гленде.

– Дополнительный материал для полковника, – сказал я. – Положи его вместе с теми бумагами.

Она оглянулась на меня:

– Я только что слышала, что полковник задерживается в Вашингтоне. Его не будет до понедельника.

Я улыбнулся ей:

– Что ни делается, все к лучшему! Выходит, у меня есть еще пять дней.

Простившись с ней, я поспешил к своей машине.

Я забежал в отель, чтобы перекусить булочками и рубленым бифштексом и выпить пива, так что добрался до офиса Говарда и Венболта уже после половины третьего.

Толстая, пожилая особа посмотрела на меня недоверчиво.

– К мистеру Венболту, – сказал я.

– Вам назначено? Это ведь мистер Уоллес, не так ли?

– Да, в отношении времени нет, он меня примет.

– Мистер только что вернулся с ленча.

– То же самое могу сказать про себя, значит, мы в одинаковом положении. Будьте любезны, сообщите ему, что я здесь.

Она неодобрительно посмотрела на меня, затем включила селектор.

– Мистер Уоллес из агентства Парнэлла находится здесь, мистер Эдвард, – сообщила она.

– Пошлите его ко мне, – загудел громкий голос Венболта.

Она посмотрела на меня:

– Полагаю, дорогу знаете?

– Конечно.

Она не соблаговолила ответить и начала просматривать какие-то документы. Я почувствовал к ней жалость. Она была старой, толстой, наверное, ее недолюбливали. Призрак власти, которой она обладала, оберегая своего босса, уменьшался. В скором времени она будет сидеть в своей небольшой квартире в обществе своего кота.

Я нашел Эдварда Венболта у его стола, вид у него был сытый и довольный. Он одарил меня профессиональной улыбкой, поднялся, пожал мне руку и жестом пригласил сесть.

– Ну, мистер Уоллес, – заговорил он, – у вас есть новости?

– О чем? – спросил я.

– Когда мы в последний раз встречались, разве вы не искали внука Фрэдерика Джексона?

Мне было ясно, что стаканчик-другой с утра затуманил ему мозги.

– Это верно, не так ли?

– Последний раз, когда мы встречались, мистер Венболт, вы искали Джонни Джексона. Получили ли вы ответы на ваши объявления?

Он придвинул мне ящик с сигарами.

– Ах, нет. Мы прекратили поиски по указанию мистера Везерспуна. Спрашиваю из чистого любопытства, нашли ли вы мальчика? – Он приподнял крышку ящика. – Хотите сигару?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Что скрывалось за фиговым листком (Фиговый листочек для меня) - Чейз Джеймс Хедли бесплатно.

Оставить комментарий