– Я его пока не нашел, но продолжаю поиски. – Сигары я отодвинул в сторону. – Благодарю, не хочу.
Венболт выбрал себе сигару, отрезал кончик, понюхал ее и закурил.
– Трудная задача.
Я предоставил ему несколько секунд, чтобы покрасоваться с душистой сигарой в зубах, затем сказал:
– Вы, конечно, слышали о мистере Везерспуне?
У него на физиономии появилось выражение, которому позавидовал бы владелец похоронного бюро.
– Да, разумеется. Узнал сегодня утром. Кошмар! Человек в расцвете лет…
– Никто не вечен. Люди приходят и уходят, – изрек я, доставая пачку сигарет. – Как я понимаю, вы занимаетесь состоянием мистера Везерспуна?
– Да.
Я ждал, но он, казалось, был заинтересован своей сигарой больше, чем Везерспуном.
– Имеются лягушачья фабрика и бакалейный магазин, – сказал я. – Кроме того, у него должны быть солидные сбережения.
Венболт посмотрел на меня:
– У меня сложилось впечатление, что вас наняли для того, чтобы найти внука Фрэдерика Джексона. А теперь вы пытаетесь получить информацию о состоянии мистера Везерспуна, что не имеет никакого отношения к вашей задаче. – Он глянул на часы. – Я не могу уделить вам больше времени.
– Вы когда-нибудь были в Сирле, мистер Венболт?
– В Сирле? Конечно.
– Будьте терпеливы ко мне. – Я выдал ему свою открытую, дружественную улыбку. – Я занимался «раскопками» в Сирле, разыскивая Джонни Джексона, и добыл доказательства того, что, если бы мистер Везерспун был жив, я мог бы упрятать его за решетку минимум на пятнадцать лет.
Венболт вытаращил глаза:
– Какие доказательства?
– До тех пор, пока я не закончу дело и не отчитаюсь перед полковником Парнэллом, который затем передаст материалы в полицейское управление, я не могу сказать вам это, мистер Венболт, но я заверяю вас, что не шучу. Разумеется, я смогу, если постараюсь, выяснить размеры состояния Везерспуна, но у меня мало времени, поэтому я надеюсь, что вы мне поможете.
– Вы хотите сказать, что он был преступником?
– Он был центром банды по продаже наркотиков. Большего я не могу вам сказать.
– Великий Боже!
От волнения он не заметил, что на его белоснежные брюки упал пепел от сигары.
– Наркотики?
– Героин… Это строго конфиденциально, как вы можете понять. Чему равняется состояние Везерспуна?
– Я бы сказал – полмиллиона. Все зависит от того, сколько стоят фабрика и магазин. Он вкладывал деньги весьма разумно через моих маклеров. Откровенно, я поражался, какие огромные доходы дает ему его лягушачья фабрика. – Он отложил в сторону сигару. – Наркотики? Это ужасно. Полагаю, вы отвечаете за свои слова?
– У меня достаточно доказательств против него, мистер Венболт, но вы понимаете, что он действовал не один, так что я продолжаю расследование. Кто наследует его состояние?
Венболт снова взял сигару, увидел, что она погасла, и принялся ее раскуривать.
– Не понимаю, каким образом лягушачья фабрика может быть связана с наркотиками?
– Это была умная фиговая операция.
– Какая операция?
– Она служила Везерспуну превосходным фиговым листком для прикрытия его подпольной деятельности… Кто унаследует его состояние?
Он долго разглядывал свою сигару, колеблясь, потом пожал плечами:
– Ввиду того, что вы мне сообщили, мистер Уоллес, и поскольку мой клиент умер, опять-таки желая вам помочь в вашем расследовании, я не считаю, что имею моральное право не сообщить вам о том, что произошло неделю назад.
Я ждал… Эти адвокаты! Как они любят болтать!
– Мистер Везерспун приехал повидаться со мной. Он был не в себе. Выглядел больным. Я бы сказал так: было похоже, что он почти не спал. Это было удивительно, потому что он всегда являл собой образец уверенности и твердости. Он сообщил мне, что намеревается отойти от дел. Это меня удивило, ведь ему было всего лишь сорок пять лет. Он поручил мне продать все его ценные бумаги. Я напомнил, что некоторые акции в данный момент сильно упали в цене, это временное явление, не надо так спешить. Но он заявил, что ему срочно нужны наличные. Далее он поручил мне продать магазин в Сирле за столько, за сколько удастся. Я не сомневался, что он находится под каким-то непосильным гнетом. Я поинтересовался, намеревается ли он расстаться также с лягушачьей фабрикой, на что он довольно резко ответил, что этим вопросом он займется сам.
Венболт помолчал, чтобы сделать пару затяжек.
– Вот тут я поднял этот вопрос, который не переставал меня беспокоить с того момента, как мистер Везерспун стал моим клиентом. Я напомнил ему, что он не оставил завещания. Он ответил, что у него нет родственников, так что ему наплевать на разные завещания. Я объяснил ему, что, если умрет один из моих клиентов с таким солидным состоянием, как у него, не оставив завещания, у меня могут быть серьезные неприятности. Меня обвинят в некомпетентности и в несерьезном отношении к работе. Он сидел на том стуле, где в данный момент сидите вы, внимательно глядя на меня, потом как-то странно улыбнулся. Вернее сказать, это была циничная ухмылка. – Венболт занялся своей сигарой, аккуратно стряхнул пепел в пепельницу. – Он сказал, что не подумал об этом, но раз уже дело обстоит таким образом, то он хочет завещать все свои деньги и магазин мисс Пегги Вьет из Сирла.
Мое лицо осталось бесстрастным.
– Это он обосновал каким-то образом? – спросил я.
– Я спросил его, кто она такая. Он ответил, что она была его любовницей и что он с ней скверно обращался. Поскольку у него нет близких, почему бы тогда не оставить ей? Он снова так же неприятно ухмыльнулся и добавил, что ей все равно ничего не достанется, поскольку он не намерен умирать, но коли такое случилось бы, пусть уж она порадуется. Я составил завещание, пока он курил сигару, мои клерки засвидетельствовали его подпись. – Венболт погасил свою сигару. – Таким образом, мисс Вьет унаследует, как минимум, полмиллиона.
– Она уже знает?
– Мистер Везерспун умер только вчера. Завещание должно быть апробировано. Я намерен на будущей неделе съездить в Сирл и сообщить ей.
– А фабрика? Если кто-то захочет ее приобрести, то вырученные деньги как часть состояния тоже получит мисс Вьет!
– Я тоже так считаю, – с некоторым сомнением ответил он. – Мистер Везерспун забрал у меня все документы, касающиеся фабрики. Если фабрика уже продана, я, конечно, буду настаивать на правах мисс Вьет.
– Иными словами, пока у вас нет данных о том, продана ли уже фабрика, а если да, то кому? И раз у вас нет документов, то вы и не будете об этом знать.
– Верно, конечно, но как только завещание будет апробировано, я намерен посетить фабрику и установить, что там происходит.
– Фабрика будет продана очень быстро, следите за этим внимательно, мистер Венболт… Вы говорите, что он забрал всю документацию, так где же она?
– Этого я не знаю, но могу справиться в его банке.
– Сделайте это непременно. И сообщите мне, хорошо?
– Думаю, это возможно.
Он достал новую сигару из ящичка, посмотрел на нее, потом положил обратно.
– Вы серьезно утверждаете, что мистер Везерспун причастен к торговле наркотиками?
– Да, и фабрика была основным звеном в хорошо налаженной системе. Рэкет же был настолько выгодным, что его будущий владелец, несомненно, будет развивать его дальше.
Адвокат потер свой двойной подбородок.
– Не следует ли вам обратиться в полицию, мистер Уоллес?
– Как только я это сделаю, они навалятся в первую очередь на вас же. Подготовьтесь к проверке с вашей стороны, а я – с моей. – Я поднялся. – Сотрудники отдела по борьбе с наркотиками не привыкли церемониться!
– Но ведь я смогу сообщить им только то, что сообщил вам, – пробормотал он обеспокоенно.
– Сейчас вы представляете мисс Вьет. В скором времени кто-то купит фабрику. Вам легче выяснить имя покупателя, чем мне. Покупатель будет новым толкачом наркотиков, его нельзя спугнуть, вы понимаете? Вы узнаете, кто он такой, тогда полиция из отдела по наркотикам поклонится вам в ножки. Так что наведите справки и сообщите мне. Это очень важно.