Рейтинговые книги
Читем онлайн Дворецкий для попаданки - Ульяна Гринь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 55
корсет, облачиться в платье, которое Лили обозвала «утренним», того же опостылевшего чёрного цвета и изобразить на голове причёску. А потом пройти через галерею и холл, не срываясь на бег и принимая поклоны и книксены прислуги. Вырвавшись наконец в сад, я сразу увидела домики, поставленные в углу. Не слишком заметные, не слишком выделяющиеся на фоне роз и аккуратно подстриженных кустов, они скромно таили в себе мою прелессть.

Которой я и не преминула воспользоваться.

Внутри было тихо, чисто и светло. Обалденно пахло оструганными досками. Я откинула крышку с сиденьем и заглянула внутрь. Слой опилок устилал дно моего «унитаза». Умничка Энтони Белл, всё понял. Ещё опилки в бадье стояли рядом с коробом. Прекрасно, великолепно, фантастично!

Когда я встала с «трона», в голове созрело несколько усовершенствований. Во-первых, нужно сидушку. Кожаную, чтобы мыть было проще, и мягкую, набитую чем-нибудь ненужным. Во-вторых, вентилятор. Окошка недостаточно. А вентилятор можно сообразить на ручной тяге. Для этого нужны лопасти, верёвка и пружинка. Опишу это всё мистеру Беллу, думаю, у него хватит мозгов соорудить такую простую штуку.

Когда я вышла из туалета, Лили встревоженно спросила:

— Что с вами, миледи?

— А что? — удивилась я.

— У вас такое выражение лица… Как будто вы увидели что-то очень непонятное!

— А, нет, это я так думаю, — успокоила я камеристку. — Испробуете туалет?

— Простите?

— Это туалет, Лили. Как сделаете все свои грязные делишки, надо засыпать их слоем опилок. Попробуйте, это очень удобно!

Она быстро перекрестилась и сказала:

— Опилки, миледи… Это разве используется?

— Попробуйте, Лили! Серьёзно, это просто шикарно и запаха почти нет!

Лили сделала шаг назад. Я подняла брови. Нет, правда? Она не хочет пробовать мои усовершенствования? Лили сделала литсо — ай мамо, мне страшно, но я сделаю так, как вы повелели.

Я ждала снаружи с выражением лица: ну ты же видела да?

Лили вышла с лицом: о боже, что это было?

Я спросила её:

— Ну, как оно?

— Миледи…

Лили не знала, что сказать. Она вытаращила глаза и смотрела на меня, как на новые ворота. А я улыбнулась:

— Что же, Лили?

— Миледи… Это…

— Что?

— Правда, нет запаха!

— И?

— Я стану пользоваться вашим новым туалетом. Если вы не против!

— Лили, ну разумеется, я не против!

— Отлично.

Я повернулась к лужайке, глядя на Клауса, который маялся дурью, скача туда-сюда, и спросила:

— Где можно купить щенка для Тимоти?

— Миледи, — Лили выглядела растерянной, но не перестала думать, потому что сказала в ответ: — У мистера Брауна, сокольничего охоты господина покойного графа, как раз есть свора собак. Надо поинтересоваться, были ли у него щенные суки в последнее время?

— Лили, моя вы помощница, поинтересуйтесь!

— Сейчас, миледи?

— Именно сейчас. Немедленно!

— Я прикажу заложить карету?

— Да, Лили. Съездите, узнайте. Тимоти хочет щенка. Ему нужен щенок прямо сегодня.

— Хорошо, миледи, как вам будет угодно. А завтрак?

Я задумалась. Завтрак — это очень хорошо, но Лили Брайтон надо держать в чёрном теле, иначе она начнёт думать за меня. Я не хочу, чтобы Лили Брайтон начала думать за меня. Она хороша только для наставления меня на путь истинный, поэтому сейчас пусть едет за щенком для Тимоти. А думать буду я.

— А завтракать я буду с Тимоти, мисс Брайтон, — сказала я. — Будьте добры, Лили, отправляйтесь немедленно за щенком и выберите самого ласкового и спокойного.

— Как прикажете, миледи, — присела в поклоне Лили Брайтон, пятясь. Я улыбалась ей, пока она не скрылась с глаз. А потом согнала улыбку с лица. Уф.

Теперь мне нужно поговорить с Ноксом.

Завтрак медленно остывал под клошами, в столовой томилась Энни, чтобы обслужить господ, — я видела её через дверь, а в гостиной меня ждали Лизбет и некая девица, одетая скромно и очень просто. Когда я вошла, теперь уже старшая горничная воскликнула:

— Миледи, я привела ту самую девушку из Уирча.

Они обе синхронно присели, склонив головы, и я кивнула:

— Хорошо, как вас зовут?

— Сара Джеймс, миледи, — сказала новенькая низким, глубоким, хорошо поставленным голосом.

— У кого вы служили раньше?

— У мисс Морайны Блэквич, миледи.

Я даже замерла от неожиданности. Неужели мне подослали шпионку? Графиня в моём теле решила узнавать, что творится в поместье в её отсутствие? Ах ты ж дрянь… Но что мне теперь делать? Может, выставить эту соглядатайку? Нет, это будет выглядеть подозрительно. Лучше я сделаю вид, что ничего не знаю про мисс Морайну Блэквич, и буду сама приглядывать за Сарой Джеймс.

Приняв такое решение, всё же спросила как можно беззаботнее:

— Отчего же вы от неё ушли?

— С вашего позволения, миледи, — ответила Сара спокойно, — к мисс приехала племянница из Ландрена и привезла свою горничную, а мне указали на дверь. Но я не в обиде на мисс, она была хорошей хозяйкой.

— Хорошо, можете приступать к своим обязанностям, — кивнула я величественно. Лизбет обрадовалась и спросила робко:

— Так я могу взять свободный день, миледи?

— Конечно, мы же договорились.

— Благодарю вас, миледи, от всей души благодарю за вашу милость!

— Бегите, Лизбет, бегите, — с улыбкой прервала я её благодарности и пошла в столовую: — Энни, где я могу найти дворецкого?

— Я видела его в людской, когда он всем раздавал жалование, миледи.

— Хорошо, спасибо. Не стойте тут столбом, разбудите Тимоти, пускай спускается к завтраку.

Она коротко присела и вышла из столовой. Я тоже вышла, но в направлении людской. Однако там было уже пусто — жалование раздали, все слуги вернулись к своим обязанностям.

Ну, и что мне делать? Обыскивать все тридцать две комнаты и подсобные помещения? Почему тут не придумали мобильников, чтобы набрать номер и — хоп, Нокс уже бежит… О, в холле же должен быть колокольчик!

Я поискала его

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дворецкий для попаданки - Ульяна Гринь бесплатно.
Похожие на Дворецкий для попаданки - Ульяна Гринь книги

Оставить комментарий