Рейтинговые книги
Читем онлайн Октавиус - Эрнест Марцелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 111

Галлахер и вся честная компания молча сидели внизу. При виде меня Роджер, не говоря ни слова, показал мне на скамейку рядом с ним – по-видимому, танец Мулан, который они наблюдали из окошка, до сих пор действовал на них. Я вытащил бумагу и положил перед ними.

– Придется ехать в банк, – сказал Стентон. – Я такие деньги с собой не таскаю…

ОКТАВИУС. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

В трущобах

Распахнув дверцу, я вылез из экипажа и, подойдя к чугунной калитке Блейкли-холла, постучал по ней серебряной рукояткой своей трости.

– Представьтесь, пожалуйста, сэр, – с четкой вежливостью спросил привратник с той стороны.

– Сэр Ричард О’Нилл, – ответил я, стукнув тростью о гранитные плиты тротуара.

– Извините, но сэр Рональд Блейк сегодня никого не принимает. – Привратник внимательно посмотрел на меня из-под своего пенсне.

– Сэр Рональд Блейк ждет меня в этот день и в этот час. Так что доложите поскорее о моем прибытии, милейший, – ответил я. – А то я не люблю опаздывать сам и держать в ожидании других – это дурной тон!

– Одну минуту, сэр, – склонил голову привратник и исчез.

Минут через пять он снова появился у ворот и, открыв калитку, с поклоном пропустил меня внутрь.

– Извините, сэр, – сказал он. – Но таковы порядки, по-другому нельзя, сэр. Прошу вас, сэр Рональд Блейк ожидает вас.

Я зашагал прямо, будто проглотив спицу, с плотно сжатыми губами, дабы сдержать победоносную улыбку. Я хорошо помнил прошлый прием в этом месте, и теперь вновь явился сюда на матч-реванш. Меня встретил давнишний Даниэль в неизменном красном кафтане и парике. Театральным движением я снял белые перчатки, шляпу и плащ и вручил ему – тот с поклоном принял мои вещи. Я подошел к огромному зеркалу и с удовлетворением осмотрел себя с головы до ног: новый, с иголочки, синий приталенный жюстокор, серый жилет, черный шелковый галстук.

Со вздохом я поправил воротник, томно посмотрев на лестницу, – несомненно, в сей ранний час Элизабет еще мирно спала. Ну ничего – сегодня ей был приготовлен хороший сюрприз. Само ожидание сладостного момента встречи пьяняще ласкало меня, так что я не спешил торопить его, с расстановкой наслаждаясь триумфом.

– Сэр Ричард О’Нилл! – важно произнес Даниэль, распахивая передо мной тяжелые створки дверей хозяйского кабинета.

– А, сэр Ричард! – Рональд Блейк приподнялся с кресла, держа в руках фарфоровую трубку с длинным чубуком. – День в день, час в час! Похвально, молодой человек! Вы умеете соблюдать старые традиции! Садитесь!

С этими словами он с некоторой усмешкой молниеносно оглядел мой внешний вид и показал на кресло возле камина. Я, продолжая держать прямую осанку, важно опустился в его мягкие объятья. Даниэль бесшумно поставил перед нами поднос с чашками кофе.

– Благодарю, – церемонно сказал я и, взяв чашку, с удовольствием пригубил ароматный напиток. – Итак, сэр Рональд, вот мы и встретились снова.

– Я слушаю вас, – Рональд затянулся и выпустил клуб душистого дыма.

– Предлагаю для начала сыграть. – Я хитро уставился ему прямо в глаза. В ответ он прищурился и едва заметно усмехнулся:

– Вист, покер, преферанс? Что пожелаете!

– Предлагаю партию в шахматы, – ответил я. – Вы играете в шахматы?

– Не профессионал, но люблю эту игру, – сказал Рональд. – Значит, партию желаете?

– Партию, – ответил я, – так точно!

Тотчас же перед нами возникла прекрасная доска, обрамленная красным деревом, с выточенными из кости изящными фигурами.

– Черные, белые? – спросил Рональд.

– Черные, – ответил я. – Мой цвет.

– Как ваш отец? – спросил Рональд, делая первый ход.

– Я был некоторое время за пределами Ливерпуля, – ответил я, делая свой. – Поэтому мы уже две недели как не встречались. Сразу по приезде – к вам. Но, судя по всему, его положение существенно поправилось за последнее время.

– Приятно слышать, – ответил Рональд, – что у старого знакомого все налаживается.

Некоторое время мы играли молча.

– А как здоровье несравненной мисс Элизабет Блейк? – поинтересовался я в свою очередь.

– Очень соскучилась, – ответил ее отец. – И рада будет видеть вас. Так что все в ваших руках…

С этими словами он сделал ход епископом. Замысел его угадать было нетрудно: он явно намеревался убрать самые сильные фигуры противника – королеву и обе ладьи.

– Так! – я передвинул коня, и он моментально стал добычей ладьи Рональда.

Рональд засмеялся, показав мелкие, но ровные зубы.

Я сделал новый ход и потерял королеву.

Рональд передвинул епископа на клетку вперед. Нет, в шахматах он явно был слабее меня – и со всего размаха угодил в расставленную мной сеть… Про себя я сказал спасибо матушке, с которой мы еще совсем недавно проводили настоящие баталии за доской.

– Мат! – объявил я. – Вам мат, сэр Рональд…

Рональд от неожиданности даже поперхнулся дымом. Оторопело он уставился на доску – и только тут сообразил, какую ловушку я ему устроил.

– Да! – сказал он, явно раздосадованный. – Мат, черт возьми! Поздравляю!

Вместо ответа я вытащил некую бумагу и протянул ему.

– Что это? – тревожно спросил он, почувствовав подвох.

– Выписка с моего банковского счета, – без улыбки ответил я, и, одно за другим показывая расположение трех своих фигур на доске, зажавших белого короля, медленно промолвил:

– Ваше слово, сэр. Срок.

С минуту Рональд пристально изучал документ, а потом громко произнес:

– Даниэль, кажется, мне сейчас поставили мат! Шампанского! Поздравляю, сэр Ричард – так меня еще никто не обыгрывал. Ваш отец по праву может гордиться вами…

Он протянул мне руку и впервые за все время нашего знакомства от души пожал ее.

В этот миг двери кабинета распахнулись и в помещение вбежала сияющая Элизабет в легком, воздушно-голубом платье. Только присутствие строгого отца не позволило ей сразу же броситься ко мне на шею.

– Ричард! – воскликнула она. – Ты приехал!

– Да, – ответил я. – И приехал за тобой!

– Неужели папа дал согласие?! – вне себя от счастья воскликнула она.

– А что мне еще осталось делать? – ответил Рональд, протягивая один бокал мне, а другой Элизабет. – Когда явился такой рыцарь в сияющих доспехах… Дракон повержен!

Рука об руку с Элизабет мы поспешили в ее комнату, обставленную в викторианском стиле.

– Я так истосковалась по тебе, – воскликнула она, повиснув на моей шее и осыпав все лицо поцелуями. – Где ты был столько времени? Почему не писал?

– Потому что теперь мы с тобой вместе навеки, – ответил я, обхватив ее тонкую фигурку в жестком корсете. – И теперь я уже больше никуда не уйду! А сейчас я должен съездить к моим родителям, которых я оставил в час крайней нужды и лишений. Ты поедешь со мной?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Октавиус - Эрнест Марцелл бесплатно.
Похожие на Октавиус - Эрнест Марцелл книги

Оставить комментарий