Рейтинговые книги
Читем онлайн Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 140

* * *

Долго ночь не редела, душой овладела тоска,Но послала Асма в утешенье ко мне ходока,

От нее лишь одной принимаю упрек без упрека,Хоть и много любил и она не одна черноока.

Но она улыбнется, — и я уж и этому рад,Счастлив, зубы увидя, нетающих градинок ряд.

Но ходок, увидав, что еще не проснулся народ,Возвратился и стал колотушкой стучать у ворот.

Он стучал и стучал, но из наших никто не проснулся.Надоело ему, и обратно к Асме он вернулся.

И рассказывать стал, прибавляя того и сего:«Хоть не спали у них, я не мог достучаться его,

Где-то скрылся, сказал — у него, мол, большие дела.Так и не дал ответа». Но тут она в ярость пришла.

«Я Аллахом клянусь, я клянусь милосердным творцомЧто до самого раджаба я не пущу его в дом!»

Я сказал: «Это старая ссора, меня ты прости,—Но к сердцам от сердец подобают иные пути».

Вот рука моя, в ней же и честь и богатство мое,А она: «Ты бы раньше, чудак, протянул мне ее!»

Тут к ней сводня пришла, — а они на подобное чуткиК деловым разговорам умеют примешивать шутки.

Голос тихий у них, если гневом красавица вспыхнет,Но становится громок, едва лишь девица затихнет.

Говорок у распутницы вежливый, неторопливый,А сама она в платье паломницы благочестивой.

И ее наконец успокоила хитрая сводня:«Все-то воля господня — сердиться не стоит сегодня».

* * *

В час утренний, от взоров не таим,Горел костер перед шатром твоим.

Но кто всю ночь подкладывал алоэ,Чтоб он струил благоуханный дым?..

* * *

Я Зайнаб свою не склоняю на встречу ночную,Не смею невинность вести на дорогу дурную.

Не так луговина в цветах, под дождем животворным,Когда еще зной не растрескал поверхность земную,

Как Зайнаб мила, когда мне она на ухо шепчет:«Я мир заключила иль снова с тобою воюю?»

В гостях мы не видимся — если ж тебя и увижу,Какой-нибудь, знаю, беды все равно не миную.

Меня ты покинула, ищешь себе оправданья,Но я неповинен, тоскую один и ревную.

* * *

Убит я печалью, горчайших не знал я разлук.В груди моей буйствует сердца неистовый стук.

Невольные слезы струятся, свидетели мук,—Так воду по каплям прорвавшийся точит бурдюк.

Она уезжает, уж руки проворные слугНа гордых двугорбых дорожный навьючили вьюк.

К щекам моим кровь прилила и отхлынула вдруг —Я знаю, навек отъезжает единственный друг.

* * *

О сердце, страстями бурлящий тайник!А юность меж тем отвратила свой лик.

О сердце, ты властно влечешь меня к Хинд,—Ты, сердце, которым любить я привык.

Сказал я — и слезы струились из глаз,Ах, слез моих не был исчерпан родник.

«Коль Хинд охладела, забыла любовь,Когда наслажденьем был каждый наш миг,—

Погибнет, клянусь, человеческий род,Всяк сущий на свете засохнет язык!»

* * *

Я эту ночь не спал, томим печалью.В бессоннице за ночь одну зачах.

Любимое создание Аллаха,Люблю ее и гневной и в сердцах.

В моей душе ее всех выше место,Хоть прячется изменница впотьмах

Из-за того, что клеветник злосчастныйМеня в коварных очернил речах.

Но я молчу, ее несправедливостьТерплю без слов, ее напрасен страх.

Сама же связь оборвала, как людиВеревку рвут, — суди ее Аллах!

* * *

Мне говорят, что я люблю не всей душой, не всем собой,Мне говорят, что я блужу, едва умчит тебя верблюд.

Так почему же скромно взор я отвращаю от всего,К чему, паломничая, льнет весь этот небрезгливый люд?

Не налюбуется толпа на полоумного, из тех,Кого в мечетях и домах за ум и благочестье чтут.

Уйдет он вечером, спеша грехи дневные с плеч свалить,А возвратится поутру, увязший пуще в ложь и блуд!

От благочестия давно меня отторгнула любовь,—Любовь и ты — два часовых — очаг страстей моих блюдут.

* * *

Глаза мои, слезы мои, что вода из ведра!Трепещете, веки, от горести красны вы стали!

Что с вами творится, лишь милая вспомнится вам!Мученья любви, как вы душу томить не устали!

Хинд, если б вчера ты рассеяла горе мое,Когда б твои руки, о Хиид, мою грудь не терзали!

И если могу я прощенье твое заслужить,Прости мне, хотя пред тобой я виновен едва ли.

Скорее постыдно тебе надо мною мудрить —Приближусь едва, от меня поспешаешь подале.

Обрадуй меня, подари мне подарок любви!Я верен тебе, как и был при счастливом начале.

* * *

И сам не чаял я, а вспомнилО женщинах, подобных чуду.Их стройных ног и пышных бедерЯ до скончанья не забуду.

Немало я понаслаждался,Сжимая молодые груди!Клянусь восходом и закатом,Порока в том не видят люди.

Теперь себя я утешаю,Язвя неверную упреком,Ее приветствую: «Будь гостьей!Как ты живешь в краю далеком?»

Всевышний даровал мне милостьС тобою встретиться, с ревнивой.А ты желанна мне, как ливень,Как по весне поток бурливый!

Ведь ты — подобие газелиНа горке с молодой травою,Или луны меж звезд небесныхС их вечной пляской круговою.

Зачем так жажду я свиданья!И убиваюсь, и тоскую…Ты пострадай, как я страдаю,Ты поревнуй, как я ревную!

Я за тобой не соглядатай,Ты потому боишься встречи,Что кто-то пыл мой опорочил,Тебе шептал кривые речи.

* * *

Что с этим бедным сердцем сталось! Вернулись вновь его печали.Давно таких потоков слезных мои глаза не источали.

Они смотрели вслед Рабаб, доколь, покинув старый стан,Не скрылся из виду в пыли ее увезший караван.

Рабаб сказала накануне своей прислужнице Наиле:«Поди скажи ему, что, если друзья откочевать решили,

Пусть у меня, скажи ему, он будет гостем эту ночь,—На то причина есть, и я должна достойному помочь».

И я прислужнице ответил: «Хоть им нужна вода и пища,Мои оседланы верблюды и ждут вблизи ее жилища!»

И провели мы ночь ночей — когда б ей не было конца!За часом час впивал я свет луноподобного лица.

Но занималось утро дня — и луч сверкнул, гонитель страсти,Блестящий, словно бок коня бесценной золотистой масти.

Сочла служанка, что пора беду предотвратить, сказавТому, кто доблестен и юн, горяч душой и телом здрав:

«Увидя госпожу с тобой да и меня при вас, чего быЗавистник не наклеветал, — боюсь я ревности и злобы.

Смотри, уже не видно звезд, уже белеет свет дневной,А всадника одна лишь ночь окутать может пеленой».

* * *

При встрече последней Рабаб говорила: «О друг!Ты разве не видишь, какие тут люди вокруг?

Побойся же света! Меж тех, с кем беседы ведешь,Здесь есть клеветник, и на нас уже точнт он нож».

И я ей ответил: «Аллах нас укроет и ночь.Даруй же мне благо, счастливых минут не просрочь!»

Она отказала: «Ты хочешь мой видеть позор!» —Ничто мне не слаще, чем этот разгневанный взор!

Потом я всю ночь наслаждался любовной борьбойС газелью, из тех, что в пустыне пасутся толпой.

И время летело, и ночь донеслась до утра,Светила склонились, и их потускнела игра.

Сказала: «Пора избегать клеветнических глаз.Уж близится утро, уж ночь отбегает от нас».

Я к спутнику вышел, еще погруженному в сон,С седлом под щекою, с подстилки соскальзывал он.

Ему я сказал: «Оседлай поскорее коня —Уже на востоке я проблески вижу огня».

Когда ободняло, я был уже в дальнем краю.О, если б вернуть мне любовную полночь мою!

* * *

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль бесплатно.
Похожие на Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль книги

Оставить комментарий