Рейтинговые книги
Читем онлайн Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 81

Боб бормочет нечто нечленораздельное. Дезерт Игл остаётся в его руках в том же положении, и в течение краткого и неловкого момента, обе группы стоят, направив друг на друга оружие. Джошу не нравятся условия – у незваных гостей достаточно огневой мощи, чтобы положить их небольшую компанию, но, с другой стороны, все три пистолета с его стороны направлены непосредственно на лидера группы, утрата которого может нанести серьёзный вред их деятельности.

- Отпусти девчонку, Хейнс, - приказывает парень в бандане своей мелкой сошке.

- Почему бы не...

- Я сказал, отпусти её!

Чернокожий парень с диковатым взглядом подталкивает Меган к её товарищам, девушка спотыкается и чуть не теряет равновесие, но ей удаётся удержаться на ногах, и она, пошатываясь, идёт к Бобу.

- Сборище придурков, - ворчит она.

- Ты в порядке, малышка? – спрашивает Боб, притягивая её к себе, и не отводя взгляда (и вместе с тем дула пистолета) от незваных гостей.

- Эти уроды подкрались ко мне, - говорит она, потирая запястья и исподлобья глядя на своих обидчиков. Парень в бандане опускает автомат и обращается к Джошу.

- Слушайте, мы не можем сейчас рисковать. Мы вас не знаем... у нас своих забот хватает.

Неубеждённый, Джош всё еще держит пистолет нацеленным на грудь человека в бандане.

- В таком случае, зачем было вытаскивать девочку из грузовика?

- Как я уже сказал... мы не знали, с кем имеем дело, и сколько вас... и кого она предупредит... мы ничего не знали.

- Это ваше место?

- Нет... что ты имеешь в виду? Нет.

- Джош холодно улыбается ему, - Тогда позволь предложить... наши дальнейшие действия.

- Валяй.

- Тут ещё есть чем поживиться... почему бы вам не дать нам уйти и забрать остальное.

Парень в бандане поворачивается к своей банде, - Опустите оружие, ребята. Давайте. Отступите на шаг назад. Ну же.

Остальные злоумышленники неохотно подчиняются и опускают оружие. Парень в бандане поворачивается к Джошу.

- Я Мартинес... извини, наше знакомство началось не лучшим образом.

- Я Гамильтон, приятно познакомиться, было бы здорово, если бы вы дали нам пройти.

- Нет проблем, амиго... Но могу ли я сделать тебе предложение, прежде чем мы уладим наши дела?

- Я слушаю.

- Для начала, не могли бы вы не тыкать в нас своими пушками?

Джош опускает пистолет, не сводя глаз с Мартинеса, - Скотт, Боб... опустите оружие... всё в порядке.

Скотт кладёт ружьё на плечо и опирается на кассовый транспортёр, чтобы послушать. Боб неохотно опускает свой Дезерт Игл, засовывает его под ремень, и кладёт руку на плечо Меган. Лилли опускает топор на пол, лезвием вниз, прислонив его к аптечному прилавку.

- Спасибо, я ценю это, - Мартинес делает глубокий вдох, - Мне вот что интересно. У вас, парни, кажется, головы на месте. Вы можете брать здесь всё, что вам нужно, это ваше право ... но могу я спросить, куда вы повезёте всё это?

- По правде говоря, нам некуда это везти, - говорит Джош, - мы просто возьмем всё это с собой.

- Вы, ребята, живёте на дороге?

- Это имеет значение?

Мартинес пожимает плечами, - Слушайте, я знаю, у вас нет причин доверять мне, но дела обстоят так, что люди вроде нас... мы можем быть полезны друг другу. Вы понимаете, о чём я говорю?

- Нет, если честно... У меня нет ни одной блядской догадки, о чём ты толкуешь.

Мартинес вздыхает, - Позволь, я выложу карты на стол. Мы можем разминуться здесь раз и навсегда, по-хорошему, пожелать друг другу всего наилучшего...

- Мне нравится, - говорит Джош.

- Но у нас есть предложение получше, - говорит мужчина.

- Например?

- Город, огороженный стенами, недалеко отсюда, люди вроде нас с тобой, пытающиеся построить место, где можно было бы жить.

- Продолжай.

- Больше не придётся бежать. Мы обезопасили часть города. Не так много... пока. Мы отстроили стены. Теплицы, чтобы выращивать еду. И у нас определённо найдётся место для пятерых людей.

Джош ничего не говорит. Он смотрит на Лилли, но не может прочитать её реакцию. Она выглядит измученной, испуганной, запутавшейся. Он смотрит на остальных. Замечает, что Боб задумался. Скотт уставился в пол. Меган злобно смотрит на злоумышленников сквозь прядь волнистых волос.

- Подумай об этом, дружище, - продолжает Мартинес, - Мы могли бы поделить то, что здесь осталось и разойтись или объединить усилия. Нам нужны хорошие, крепкие парни. Если бы я хотел вас ограбить, пришить, в конце концов ... разве я уже не сделал бы это? У меня нет причин создавать проблему. Пойдем с нами, Гамильтон. Что скажешь? Там на дороге нет ничего, кроме ещё большего дерьма и приближающейся зимы. Ну что скажешь, парень?

Джош долго смотрит на Мартинеса, прежде чем, наконец, сказать, - Дай нам секунду.

* * *

Они собираются вместе за кассами.

- Чувак, ты, мать твою, издеваешься, - говорит Меган Джошу низким, напряженным шёпотом. Остальные толпятся вокруг здоровяка. - Ты собираешься поехать куда-то с этими отморозками?

Джош облизывает губы.

- Я не знаю... Чем больше я смотрю на этих парней, тем больше мне кажется, что они напуганы и встревожены так же, как и мы.

Лилли вмешивается в разговор.

- Мы могли бы просто посмотреть на это место, увидеть, как оно устроено.

Боб смотрит на Джоша.

- По сравнению с тем, чтобы спать в палатках на холодной земле с горячей дюжиной голов? Насколько хреновым оно может быть?

Меган почти рычит.

- Это только мне кажется, или вы, ребята, совсем потеряли свои блядские мозги?

- Меган, я не знаю, - говорит Скотт, - Я только думаю, а что нам терять?

- Заткнись, Скотт.

Ладно, послушайте, - говорит Джош, поднимая свою гигантскую руку и, тем самым, прекращая всякий спор. - Я не вижу ничего плохого в том, чтобы поехать с ними, посмотреть на их город. Мы будем держать оружие при себе, а ухо востро, и решим окончательно, когда увидим это место, - он смотрит на Боба, затем на Лилли. - По рукам?

Лилли делает глубокий вздох. Затем кивает Джошу.

- Да... по рукам.

- Ужас, - жалуется Меган, следуя за остальными к выходу.

* * *

Проходит ещё час, и благодаря совместным усилиям обеих групп, им удаётся ещё раз обойти весь торговый центр и найти необходимые для города предметы. Они обыскивают садоводческий и строительный отделы, чтобы собрать пиломатериалы, удобрения, почву, семена, молотки и гвозди. Лилли ощущает, что между двумя группами установилось хрупкое перемирие. Она постоянно следит за Мартинесом уголком глаза, и замечает, что в их сбродной группе существует негласная иерархия. Мартинес, безусловно, здесь главный, он направляет остальных простыми жестами и кивками.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - Роберт Киркман бесплатно.
Похожие на Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - Роберт Киркман книги

Оставить комментарий