Рейтинговые книги
Читем онлайн Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 81

- Мы строили стену в течение нескольких месяцев, - объясняет Мартинес, - и довольно быстро мы полностью обезопасили два квартала и планируем расширить стену дальше, в направлении нашего движения.

- Неплохая мысль, - бормочет Джош, почти под нос, пока размышляет о массивной высокой стене из брёвен и досок, с прилаженными к ней автомобильной обшивкой и листами ДСП, по крайней мере, четыре с половиной метра высотой, сооружённой вдоль кромки Джонс Милл Роуд. Части баррикады ещё хранят в себе шрамы от недавних нападений ходячих. И даже в заснеженной темноте, следы когтей и пуль, заплатанные участки стены и пятна крови, чёрные, как дёготь, взывают к Джошу. Это место пропитано скрытым насилием, словно напоминание о Диком Западе.

Джош останавливает грузовик, когд задние двери минивена открываются, и один из младотурков выпрыгивает наружу, чтобы подойти к стыку в стене. Он открывает откидную часть конструкции, распахивая ворота достаточно широко, чтобы оба автомобиля могли проехать. Минивен с грохотом преодолевает зазор в стене и Джош следует за ним.

- У нас тут около пятидесяти человек, - продолжает Мартинес, делая глубокую затяжку и выдыхая дым наружу. - Вон там, справа, своего рода продовольственный центр. Мы храним там все наши припасы, воду в бутылках и медикаменты.

По мере того, как они продвигаются вперед, Джош видит старую облезлую вывеску сельскохозяйственного магазина. Его витрина укреплена металлической решёткой и опалубкой, двое вооруженных охранников, стоящих перед входом, курят сигареты. Пока они медленно катятся вперёд, углубляясь глубже в безопасную зону, ворота за ними закрываются. Другие горожане толпятся вокруг на дощатых настилах и у дверей, наблюдая за конвоем. За тёплыми шарфами и платками на их лицах кроется тревога. Никто не смотрит особенно доброжелательно и не проявляет гостеприимства.

- Здесь есть врач, медицинский центр и ещё много чего. - Мартинес бросает окурок в окно. - Мы надеемся расширить стену, по крайней мере, ещё на один квартал к концу недели.

- Вы неплохо устроились, - комментирует Боб с заднего сиденья, его слезящиеся глаза жадно поглощают пейзаж за окном. - Могу я спросить, что это такое, чёрт возьми?

Джош видит верхнюю часть массивного здания в нескольких кварталах за пределами стены, на которую Боб теперь указывает своим жирным пальцем. В туманной темноте оно выглядит как летающая тарелка, приземлившаяся в центре поля за пределами городской площади. Грунтовые дороги огибают здание, и приглушённый свет мерцает на снегу у его кромки.

- Когда-то тут был гоночный трек, - Мартинес усмехается. В зелёном свечении приборной панели его ухмылка выглядит по-волчьи зловещей. – Деревенские любят гонки.

- Когда-то был? - Спрашивает Джош, особенно выделяя первое слово.

- Босс вынес новый закон на прошлой неделе - больше никаких гонок. Шум привлекал ходячих.

- И где же ваш босс?

Ухмылка на лице Мартинеса превращается в нечто неразборчивое.

- Не волнуйся, брат. Ты очень скоро с ним встретишься.

Джош устремляет взгляд на Лилли, которая деловито грызёт ногти.

- Не уверен, что мы задержимся тут надолго.

- Это вам решать, - Мартинес уклончиво пожимает плечами. Он натягивает на пальцы пару обрезанных кожаных перчаток. Однако имейте в виду те взаимные выгоды, о которых я говорил.

- Непременно.

- Все квартиры уже заселены, но у нас ещё есть места в центре города, где можно остановиться.

- Приятно слышать.

- Как только мы достроим стену, вы сможете выбрать собственное место для проживания.

Джош ничего не отвечает. Ухмылка внезапно исчезает с лица Мартинеса. В тусклом зелёном свете он выглядит так, будто воспоминания о лучших днях, быть может о семье, а может и о чём-то болезненном, поглощают его.

- Я говорю о месте, где стоят мягкие кровати, можно уединиться... с зелёной лужайкой и изгородью.

Наступает неловкое молчание.

- Позволь спросить, Мартинес.

- Валяй.

- Как ты здесь оказался?

Мартинес испускает протяжный вздох.

- Бог мне свидетель, я не помню.

- Как это?

Он снова пожимает плечами:

- Я был один, мою бывшую жену укусили, мой ребёнок исчез. Я думаю, мне было посрать на всё, кроме убийства ходячих. Я впал в ярость. Положил целую кучу этих уродливых ублюдков. Местные жители нашли меня в канаве неподалеку, я был без сознания. Они привели меня сюда. Клянусь Богом, что это всё, что я помню, - он поднимает голову, как будто заново обдумывая всё это. - Я рад, что они это сделали, особенно сейчас.

- Что ты имеешь в виду?

Мартинес смотрит на него.

- Это место не совершенно, но оно безопасно и станет ещё безопаснее. Благодаря усилиям того парня, который сейчас здесь за главного.

Глядя на него, Джош произносит:

- Он и есть тот "босс" о котором ты говорил?

- Именно.

- И ты говоришь, нам представится возможность увидеться с ним?

Мартинес поднимает руку в перчатке, как бы демонстрируя этим жестом, что нужно подождать. Он вытягивает небольшую рацию из нагрудного кармана фланелевой рубашки, нажимает на переключатель и говорит в микрофон:

- Хейнс, вези нас к зданию суда ... они ждут нас там.

Джош и Лилли обмениваются очередным тревожным взглядом, когда минивен перед ними сворачивает с главной дороги и направляется через городскую площадь к статуе Роберта Ли, охраняющего увитый плющом бельведер. Они приближаются к правительственному зданию в конце парка. Его каменные ступени и портик кажутся призрачно бледными в завуалированной снегом темноте.

* * *

Общественный зал располагается в задней части здания суда, в конце длинного, узкого коридора со стеклянными дверями, ведущими в частные офисы. Джош и его компания собираются в шумном конференц-зале, грязь и слякоть с их сапог капает на паркет. Они истощены и не в настроении для приветствий, но Мартинес говорит им набраться терпения. Снег кружится за высокими окнами, пока они ждут. Комната, согретая обогревателями и слабо освещённая фонарями, выглядит не лучшим образом. Осыпающаяся штукатурка на стенах делает помещение угрюмым и запущенным. Пол усеян опрокинутыми складными стульями и разбросанными документами. Джош замечает полосы крови на передней стене, рядом с рваным государственным флагом штата Джорджия. Генераторы бренчат в недрах здания, заставляя пол вибрировать. Они ждут немногим больше пяти минут: Джош меряет шагами пол, Лилли и остальные сидят на раскладных креслах. Звук тяжёлых ботинок эхом раздаётся в коридоре. Кто-то свистит, когда шаги приближаются.

- Добро пожаловать, друзья мои, добро пожаловать в Вудбери. - Голос, доносящийся из дверного проёма, низкий и гнусавый, наполнен лживым празднеством. Все поворачиваются в его сторону. Трое мужчин стоят в дверях с улыбками на лицах, которые не соответствуют их холодным, прищуренным взглядам. Человек в центре излучает странную энергию, что заставляет Лилли задуматься о павлинах и бойцовых рыбках.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - Роберт Киркман бесплатно.
Похожие на Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - Роберт Киркман книги

Оставить комментарий