- Готов? - спросила Долли, ждавшая в дверях.
- Да.
- Вообще, говорят, здесь ни у кого ничего не украли.
- Тем лучше. Мои припасы останутся целыми.
Они спустились вниз и подошли к стойке, где можно было сделать заказ. Долли заказала только суп и хлеб. Миллстоун решил тоже особенно не мудрствовать и взял то же самое.
- У меня есть, я заплачу, - сказал он, когда Долли полезла в карман, - возражения не принимаются.
- Как хочешь, - сказала она, легко улыбнувшись.
Миллстоун запустил руку в карман и достал оттуда пригоршню монет, которую вывалил на стойку.
- Сколько с нас?
- Для вас всего три лита, - с неожиданной учтивостью ответил мужчина, стоявший за стойкой.
- То есть?
Миллстоун бросил взгляд на монеты, и ему стали понятны причины. Среди них лежал пустой жетон охотников, на который косо посмотрел работник трактира.
- Почему? - удивилась Долли.
- Наверное, потому что мы сняли комнату, - Миллстоун посмотрел на мужчину. Тот, поняв, что к чему, кивнул.
Джон оставил на стойке одну монету, а остальные сгрёб обратно. Долли тем временем взяла поднос с тарелками и хлебом и направилась к пустому столу, не дожидаясь его.
- Может быть, какие-то особые пожелания? - спросил мужчина, когда Миллстоун уже собрался уходить.
- Нет, - ответил Миллстоун, хотя в первый момент хотел спросить, что входит в это особое меню.
- Если что-то потребуется, то я здесь.
- Хорошо, - кивнул Джон.
Он быстрыми шагами сел за стол и взял ложку.
- Я что-то ничего не слышала про то, что здесь вообще могут скинуть.
- Могут. Всё равно в Рате и за один лит можно поесть.
- А что ты хотел? Никто же не будет ездить в Рату просто поесть. Но, кстати, еда здесь наша в основном.
- Вот как, - сказал Миллстоун, взяв первую ложку супа, - а вкусно.
- Ещё бы.
- Ты бывала здесь?
- Да, пару раз. Иногда сами приезжали сюда торговать. Здесь можно всё продавать дороже.
- Кстати, насчёт продавать, может здесь и вино найдётся?
- А ты, как я смотрю, очень любитель выпить, - усмехнулась она.
- Ну, если ты не хочешь, я могу и один.
- Пока не хочу.
- А я, пожалуй, разогреюсь.
Примерно за десять минут Миллстоун доел свой суп и вернул тарелку на стойку.
- Порекомендуете мне что-то алкогольное? - спросил он у мужчины.
- Только сегодня нам завезли хорошую настойку с севера. Для вас всего четыре лита за бутылку.
- Крепкая?
- Достаточно, но по опыту могу сказать, что её не нужно много.
- Ну, тогда, думаю, четыре лита у меня найдётся.
На этот раз Джон отсчитал монеты в ладони, чтобы случайно не показать ещё и жетон Хепперов. Через минуту он уже вернулся к Долли бутылкой и стаканом.
- Найсайгайрйр, - прочитал он красивые буквы, выведенные на этикетке.
Обилие и-кратких вызвало у него соответствующие ассоциации. Учитывая, что бутылка пришла с севера, он уже знал примерное направление, откуда мог быть тот солдат. Точно говорить было слишком рано - ведь могло выясниться, что на этом языке говорит не одно сообщество.
- Что это? - спросила Долли.
- Я думал, ты мне расскажешь. Никогда не видел такого слова.
- Нет. Я тоже вижу первый раз, - она повернула к себе этикетку и внимательно посмотрела на название.
Буквы были своеобразными с небольшими короткими завитками, заканчивавшимися острыми краями, но это ни о чём не говорило Джону. Он открыл бутылку и понюхал содержимое. Аромат был очень душистым - пахло пряными травами. На вкус можно было даже не заподозрить, что в ней есть алкоголь, но, выпив первый стакан, Джон сразу запьянел.
- Хороша, - сказал он, посмотрев на Долли, - ты не хочешь?
- Если доживёт до вечера, попробую.
Долли отодвинула пустую тарелку, пододвинула пепельницу, стоявшую на краю, и закурила. Миллстоун последовал её примеру.
- Чем планируешь заниматься? - спросил он.
- Пройдусь по рынку, а потом лягу спать. Пойдёшь?
- Даже не знаю. Можно, наверное. К тому же, похоже, я немного перебрал.
- Ты же только один выпил.
- Она очень крепкая.
Миллстоун отодвинул бутылку и ещё раз посмотрел на этикетку. Её и вправду было нужно немного. Он ненадолго задумался, но его почти сразу отвлёк голос мужчины из-за стойки.
- Вам записка.
Он положил на стол перед Джоном небольшой листок бумаги, сложенный вдвое и бросил короткий подозрительный взгляд на Долли.
- Спасибо, - с благодарностью кивнул Миллстоун.
В ответ мужчина лишь поклонился и ушёл на своё место. Джон с нетерпением развернул записку и прочёл две строчки, из которых она состояла. "Нужна ваша помощь. Если можете, увидимся наверху. Комната 16. Приходите один". В конце была подпись "С.П."
- Боюсь, я не смогу идти с тобой, - сказал он Долли, - нужно увидеться с одними знакомыми.
Его напарница, считавшая, что кроме неё у него не может быть здесь никаких знакомых, в первый момент удивлённо приподняла брови, а потом снова стала равнодушной.
- Ладно, - она пожала плечами, - надолго?
- Надеюсь, нет.
- Ну ладно. Если что, я буду в комнате.
- Да, - кивнул Джон, поднимаясь, - и пригляди за собакой.
- Пригляжу.
Он подхватил со стола бутылку с настойкой и направился к лестнице. Найдя нужную дверь, он остановился и осторожно в неё постучал. Он знал, кто ему откроет, и уже через несколько секунд он слился в поцелуе с Салли.
- Вот это новости, - радостно сказала она, - наши люди говорили, что ты куда-то пропал, но я никак не ожидала увидеть тебя здесь.
- Это, надо сказать, взаимно, - ответил Миллстоун, улыбаясь, - хотя жетон я засветил случайно.
- Как хорошо, что это случилось. Мне очень нужна твоя помощь.
- Выкладывай, что за дело? - спросил Джон.
Его настроение мгновенно улучшилось. Он ощущал привычный азарт и желание участвовать в чём-то важном. А уж с важным у этой организации не было проблем.
- Проходи сначала.
Она провела его вглубь комнаты и усадила на один из стульев. Видно было, что она не живёт здесь, а просто сняла это помещение для встречи. Всё было аккуратно убрано, кровать заправлена как будто несколько дней назад, а на некоторых предметах мебели можно было увидеть тонкий слой пыли.
- У нас пропал охотник. Следы привели нас сюда, и мы нашли его здесь, но мы не знаем, куда двигаться дальше. Если бы ты посмотрел, ты бы очень нам помог.
- Снова хотите, чтобы я помог в чём-то, не зная в чём? - спросил Джон.