виделись многим, просто кровожадными, свирепыми и злобными чудищами, что жгут и пожирают всех без разбора. Теперь они казались, чем-то большим, и невероятным, и сейчас вызывали ещё и благоговейный трепет, и восхищение, помимо ужаса и страха.
Спустя ещё три дня, Макс покинул лекарню, и теперь казался полностью оправившимся. Его рана почти затянулась, и он чувствовал себя совершенно здоровым. Он снова шутил, и ничто уже не напоминало о его недавней немощи, на пороге смерти. Теперь его персона стала знаменитостью, все искали общения с ним. А девицы восторженно смотрели на него, шушукаясь о том, что в этом красивом мужчине, отныне течёт кровь дракона. И это делало его притягательным и таинственно волнующим, для юных умов всех прелестниц Мидлтауна.
В один из дней, когда Фил закончил правку сёдел драконов, Элейн отправилась с ним к кузнице. Вскоре Ригель и Миракс приземлились у её входа, и Элейн предстояло провести здесь почти весь день, чтобы Фил мог вернуть сёдла на спины драконов. И когда он завершил подгонку и установку, драконы улетели, а Элейн, решила немного прогулявшись по саду, вернуться в покои.
И она направилась в жасминовый сад, а потом свернула по тропинке, и уже скоро была в розовом саду. Вечер уже опустился над Мидлтауном, а значит сад был довольно оживлённым местом. Парочки сновали тут и там, и заливистый девичий смех наполнял его, наряду с ароматом роз, и вечерней прохладой. Но Элейн знала место, где всегда было малолюдно и тихо. Это драконья лужайка, и беседка, что недалеко от неё, спрятанная в декоративных соснах и можжевельниках.
Там редко кто бывал, близость драконов тревожила людей, они боялись их непредсказуемости, даже в виду последних событий. И Элейн отправилась в ту беседку. И когда она пришла, то к своему удивлению, обнаружила там Мейра, одиноко сидящего в ней, с закинутыми на сиденье ногами, и откинувшегося на спинку. Он заложил руки за голову, и мечтательно смотрел куда-то вдаль, крутя во рту травинку.
Элейн подошла к беседке и улыбнувшись спросила:
- Ты не против, если я присяду рядом?
Мейр не заметил её приближения, и когда она заговорила с ним, он ошарашенный, вскочил на ноги, выплюнул травинку изо рта, и тут же припав на одно колено и склонив голову вниз, растерянно, не смея поднять глаз, произнёс:
- Ваша светлость, простите, я не ожидал вас здесь увидеть в такой час.
Элейн улыбнулась:
- Поднимись, ничего страшного не произошло. Все могут бывать здесь, когда того пожелают. Я лишь удивлена, что ты не страшишься драконов, как прочие, и выбрал это, столь непопулярное место.
Мейр встал, и стоял не шевелясь, застенчиво поглядывая на Королеву.
Она прошла в беседку и села. Она указала ему рукой на место напротив, и он, очень не смело и робко, всё же сел, ужасно нервничая и волнуясь.
Элейн сорвала бутон розы, когда шла по дороге сюда, и теперь крутила его пальцами и иногда подносила к носу, наслаждаясь его ароматом. Она вновь посмотрела на Мейра, который сидел молча, будучи не в состоянии выдавить из себя ни слова, и спросила:
- Почему ты сидишь тут один? Может ты ждал здесь кого-то? Я не нарушила твои планы?
Мейр несмело поднял на неё свой взор:
- Нет, Ваша светлость, я просто размышлял.
- И о чём же?
Мейр мялся, и явно не хотел рассказывать о своих мыслях, но потом поднял на неё свои карие, глубокие глаза, и уже чуть смелее ответил:
- Я думал о вас… и о драконах, и о том, как они спасли жизнь барону Максу Стоксону.
Элейн улыбнулась. Сейчас об этом думали все. Теперь барон Стоксон, был популярнее самого Короля. И она спросила:
- А ты знаком с бароном? Хочешь, я познакомлю тебя? Ты отлично показал себя на турнире. Он может предложить тебе должность в своем ведомстве. Такие умелые и отважные воины ему не помешают.
Он снова поднял на неё глаза:
- Если вы так пожелаете, Ваша светлость.
Элейн снова улыбнулась и сказала:
- Хорошо, приходи сюда завтра днём, в полдень. Я приглашу барона.
Он кивнул. А она более не спрашивала его не о чём, и тот молчал. Посидев ещё минут десять, Элейн встала и хотела уходить. И тогда он тоже поднялся и заговорил:
- Позвольте проводить вас и на этот раз, Ваша светлость.
И она кивнула, и он снова пошёл позади неё, прямо до дверей восточного крыла. И когда она простилась с ним, и двери закрылись,
радостный Мейр побежал к себе.
Элейн же пошла в покои Макса и Вэл. Они обрадовались, и за бокалом вина, она рассказала ему о своей сегодняшней встрече:
- Макс, этот Мейр, отлично дрался на турнире, может возьмёшь его под своё крыло. И к тому же он Барт, а значит он должно быть брат Мелони, жены Фила.
Макс пожал плечами:
- А почему нет? Покажет на что способен, и я с радостью возьму родственничка Фила к себе!
И вскоре Королева ушла в свои покои. А там её уже заждался Король:
- Ты где была, милая?
И она рассказала ему о своём дне в кузнице и случайной встрече в беседке. Он загадочно, с прищуром, и хитрой улыбкой, посмотрел на неё:
- Молодой барон провожал мою жену? Мне стоит волноваться?
Элейн засмеялась, и с лёгким укором и иронией, ответила:
- Пока он не носил меня на руках, ты можешь быть спокоен.
И Король притянул свою жену за талию и увлёк в постель.
А к обеду следующего дня, Элейн шла с Максом к беседке. Мейр уже был там, когда они подошли, и снова вскочив на ноги, опустил голову, в почтении. Они уселись на мягкие сиденья и Макс сказал:
- Присаживайся Мейр Барт. Мелони твоя сестра, так ведь?
Мейр сел и утвердительно кивнул:
- Да, Сэр.
И немного поговорив с ним, он пригласил его в казармы, чтобы проверить его подготовку. И молодой Мейр, с лёгкостью побил всех лучших стражников Макса. Он был великолепным мечником, и просто восхитил Макса своим мастерством и недюжинной силой. И он с радостью назначил его начальником королевской стражи, решив, что такой человек, просто находка для него. Макс быстро ввёл его в курс дела, и тот, оказался к тому же и весьма смышлёным малым. И спустя пару