Рейтинговые книги
Читем онлайн Сезон соблазна - Тереза Ромейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 72

И хотя Луиза сама призналась, что не любит Джеймса, Джулия знала, что никогда не посмеет претендовать на жениха сестры.

Отчаяние разрывало ей душу, и она кивнула, надеясь положить конец своим мукам:

– Хорошо, я принимаю твое предложение!

– Правда? – обрадовалась Луиза и захлопала в ладоши. – А ты не передумаешь?

– Нет, – принужденно рассмеялась Джулия. – Я готова сделать заказ!

Глава 16

Виконт готов помочь… вернее, делает вид, что готов

О плане найти Джулии мужа по заказу Джеймсу рассказали по дороге на маскарад. Эта идея сразу же показалась ему абсурдной, но он счел за лучшее скрыть свое мнение и с энтузиазмом принялся хвалить невесту за находчивость, пообещав сделать все возможное для ее осуществления.

Леди Ирвинг тоже одобрила план племянниц и заявила:

– По-моему, вполне здравая идея. Мы откроем Джулии глаза на молодых людей, и она трезво подойдет к выбору мужа. Среди современных мужчин полно негодяев и мерзавцев. – Графиня помолчала и с неохотой добавила: – Присутствующих это не касается.

– Вы, как всегда, правы, миледи, – с усмешкой согласился Джеймс. – С возрастом, как известно, приходит мудрость.

И вот так, обменявшись колкостями, они вошли в дом лорда Хавьера. Леди Ирвинг, оставив племянниц и Джеймса, сразу же отправилась искать хозяина дома в надежде уговорить устроить игру в преферанс с крупными ставками. Ей было не до веселья, без азартных игр и ничто не радовало. В отличие от нее для Джеймса на картах свет клином не сошелся, поэтому он предпочел остаться с Луизой и Джулией. Вскоре к ним подошел его старый знакомый Фредди Пеллингтон и энергично пожал приятелю руку.

– Черт побери, старина, ужасно рад видеть тебя! Я и не знал, что ты в Лондоне: думал, все еще в деревне торчишь.

– Нет, я, как видишь, уже вернулся в столицу, – хлопнул Джеймс Пеллингтона по спине.

Фредди, довольно любезный молодой человек, конечно, не мог претендовать на руку Джулии. И тут виконта посетила гениальная мысль.

Искать жениха для Джулии он не собирался, поскольку сама идея казалась ему глупой, но даже если и удалось бы найти доброго, веселого, симпатичного, состоятельного, участливого малого – что весьма маловероятно, – ему пришлось бы дать тому парню в зубы, как только он начнет флиртовать с девушкой.

Отказать невесте Джеймс, конечно, не мог, и ему приходилось изворачиваться. И вот теперь, когда к ним подошел его приятель, виконт понял, как себя вести и что делать: решил найти Джулии молодого человека, который отвечал бы всем ее требованиям, но не более того!

Джеймс сразу же воспрянул духом и торжественным тоном произнес, подводя приятеля к Джулии и Луизе:

– Милые дамы, позвольте представить вам Фредерика Пеллингтона. Он настоящий добряк. Не так ли, Фредди?

– Очень приятно, очень рад, – растерянно пробубнил Пеллингтон, кланяясь дамам. – Друг Мэтисона – мой друг. Счастлив познакомиться с вами. – И только тут слова Джеймса дошли до его сознания. – Черт побери, Мэтисон, к чему эти комплименты в мой адрес? Я действительно стараюсь делать добро людям, но ты же знаешь, я светский человек, то есть далеко не святой.

Джеймс бросил на Джулию многозначительный взгляд, и она сделала большие глаза, как будто спрашивая: «Ты это серьезно?» Джеймс не мог упрекнуть ее в излишней подозрительности, поскольку действительно вел нечестную игру: явно злоупотреблял ее доверием, советуя обратить внимание на Пеллингтона.

Фредди явился на маскарад в костюме паши: в золотистом жилете в рубашке навыпуск и мешковатых фиолетовых штанах, – но самой досадной деталью его наряда был тюрбан точно такого же ярко-красного цвета, как у Джулии.

Джулия сразу же поняла, что если даст слабину, то этот кавалер возьмет ее в осаду и не отпустит от себя весь вечер, устранив тем самым других потенциальных ухажеров, а ей очень хотелось на них взглянуть. Честно говоря, Фредди она в расчет не брала – у этого скучного парня не было шансов стать ее мужем, но и просто прогнать его не могла.

– Рада познакомиться с вами, – наконец выдавила Джулия, и Джеймс решил, что она заглотнула наживку. – У вас очень интересный костюм.

Пеллингтон растерянно заморгал, и лицо его расплылось в улыбке.

– Вы так думаете? Благодарю! А я сомневался, надевать его или нет, но лорд Хавьер настаивал, чтобы гости явились на бал в маскарадных костюмах. Вот я и решил проявить немного смекалки и придумал этот наряд.

– Кстати, Пеллингтон богат, – вмешался Джеймс. – И к тому же любит детей.

– Правда? – без всякого энтузиазма спросила Джулия и снова с сомнением посмотрела на Джеймса, не понимая, подшучивает он над ней или серьезно рекомендует приглядеться к Фредди.

Виконт встретил ее взгляд с лучезарной улыбкой, а в глазах его плясали озорные искорки.

– Черт побери, перестань, Мэтисон! – краснея, воскликнул Пеллингтон. – У меня нет детей, и ты это прекрасно знаешь, но когда-нибудь действительно будут. Я и вправду обожаю малышей: они такие трогательные! Только вот с ними трудно управляться. Кстати, вспомнил: знаешь, ребенка можно успокоить с помощью бренди. Я как-то попробовал, и моему племяннику это понравилось – он перестал капризничать.

– Вы давали ребенку спиртное? – ужаснулась Джулия, побледнев как смерть и покачнувшись. При этом ее красный тюрбан сполз набок, и она вынуждена была поправить его.

Луиза тем временем незаметно наступила Джеймсу на ногу в надежде, что он спасет ситуацию, и ее сигнал не остался незамеченным.

– Это просто шутка, правда, Пеллингтон? – весело поинтересовался виконт, бросив на приятеля предостерегающий взгляд.

– Какие там шутки! – воскликнул Фредди, не замечая сигналы, которые подавал ему Джеймс. – Так все и было на самом деле. Главное – не давать много: нескольких капель будет достаточно. Хотя моя сестра, мать мальчика, была очень недовольна и взяла с меня клятву, что никогда ничего подобного я не сделаю, но я так и не понял, что ее разозлило: ведь цель была достигнута – ребенок успокоился.

Довольный, что оказался в центре внимания, Фредди простодушно улыбнулся и заговорил совсем на другую тему:

– Вы знакомы с хозяином дома? Могу вас представить – это будет большой честью для меня. Послушай, Мэтисон, ты не будешь возражать, если этим вечером я возьму мисс Херрингтон под свое крыло и познакомлю с лордом Хавьером и другими высокопоставленными гостями?

Едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Джеймс кивнул, стараясь не смотреть на Джулию:

– Передаю ее в твои надежные руки, Пеллингтон.

Джулия бросила сердитый взгляд на Луизу и ее жениха, однако Фредди уже увлек ее за собой в глубину бального зала, не прерывая болтовни:

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сезон соблазна - Тереза Ромейн бесплатно.
Похожие на Сезон соблазна - Тереза Ромейн книги

Оставить комментарий