Рейтинговые книги
Читем онлайн Сезон соблазна - Тереза Ромейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 72

Едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Джеймс кивнул, стараясь не смотреть на Джулию:

– Передаю ее в твои надежные руки, Пеллингтон.

Джулия бросила сердитый взгляд на Луизу и ее жениха, однако Фредди уже увлек ее за собой в глубину бального зала, не прерывая болтовни:

– Мы с Мэтисоном вместе учились. Он хороший парень, только слегка туповат. Вот и сейчас почему-то явился на бал не в маскарадном костюме. А вам действительно нравится мой наряд?

Глядя вслед Фредди и Джулии, Джеймс подумал, что его план сработал даже лучше, чем ожидалось, и стал подозревать, что обладает недюжинным талантом интригана. Сегодня она не встретит своего суженого, это уж точно! Джеймс прислушался к себе, ожидая, что сейчас подаст голос его нечистая совесть, но та молчала, несмотря на то, что он нагло развел двух милых благовоспитанных дам, которые рассчитывали на его помощь.

Более того, в душе Джеймс ликовал, хотя немного и завидовал приятелю: ведь Пеллингтон увел Джулию с собой и будет весь вечер наслаждаться ее обществом.

В этот момент Луиза снова наступила Джеймсу на ногу и тем самым вывела из задумчивости. Он встрепенулся и взглянул на невесту. С его стороны было невежливо переключать внимание на другую леди. Джеймс почувствовал досаду на самого себя, и его хорошее настроение тут же улетучилось.

– Ты поступил жестоко, Джеймс, – заявила Луиза.

– Жестоко? Вовсе нет, – попытался он оправдаться. – Фредди действительно обладает всеми теми качествами, которые Джулия ищет в мужчине… кроме, возможно, ума.

Луиза закатила глаза:

– Хорошо. В таком случае добавь, пожалуйста, в список качеств, которыми должен обладать жених Джулии, еще и ум. И не знакомь больше мою сестру с дураками.

Джеймс вздохнул. Луиза загнала его в угол. Он намеревался окружить Джулию легкомысленными светскими щеголями в том случае, если ей удалось бы вырваться из цепких лап болтуна Фредди, но теперь не мог этого сделать: придется познакомить Джулию с достойным кандидатом в мужья, если не хочет поссориться с невестой. Луиза могла догадаться, какую игру ведет ее жених, в проницательности ей не откажешь, а возможно, уже начала что-то подозревать.

– Ты же прекрасно знаешь, что Пеллингтон не годится в мужья. Зачем же навязал Джулии его общество? – спросила Луиза.

– Он вовсе… не плохой парень, – ответил Джеймс с запинкой. – И мне показалось, что Джулия прониклась к нему симпатией.

– Моя сестра просто пыталась быть вежливой, – холодно произнесла Луиза, натянуто улыбаясь, чтобы никто не подумал, что они ссорятся. – Только необходимость соблюдать приличия мешает мне сейчас тебя пнуть, чтобы ты растянулся прямо здесь, посреди бального зала.

Джеймс бросил на нее изумленный взгляд.

– Чему ты удивляешься? Могу дать коленом под зад, если ты думаешь, что мои бальные туфельки, сшитые из атласа, слишком мягкие для пинка и я рискую повредить ступню.

– Хорошо, приму к сведению, – совершенно ошарашенный, буркнул Джеймс. – Обещаю впредь знакомить твою сестру только с лучшими холостяками Англии.

Несмотря на ровный тон, внутри у него все кипело. С какой стати он должен осуществлять безрассудный план Джулии и Луизы? С каких это пор мужа заказывали, как меню праздничного ужина? Джеймс вдруг почувствовал себя рождественским гусем, которого поймали, ощипали и запекли в духовке. Эти женщины его просто использовали!

Хотя, справедливости ради, ему стоило напомнить себе, что Джулия – его будущая родственница, и он должен ей помогать, просто обязан оказывать поддержку! Только в данном случае ему было неимоверно трудно выполнить свой долг.

В конце концов Джеймс решил отогнать досадные мысли и погрузиться во всеобщее веселье. Перекинув полу плаща через плечо (вопреки утверждениям Пеллингтона, виконт все же явился в маскарадном костюме – в домино), он предложил Луизе взять его под руку. «Пусть я и рождественский гусь, но это не повод вести себя как свинья», – решил Джеймс.

– Давай пройдемся, дорогая. Посмотрим, кто еще приехал на бал.

Луиза охотно приняла его предложение, и они прошлись по бальному залу, останавливаясь время от времени, чтобы поговорить со знакомыми. В первую очередь виконт с невестой подошли к хозяину дома, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

Лорд Хавьер, молодой джентльмен в напудренном парике и черной маске, в окружении своих друзей рассказывал не совсем приличную историю, в которой фигурировали танцовщица, бутылка шампанского и ананас. Джеймс хотел было присоединиться к компании и тоже послушать, но лорд Хавьер замолчал, как только увидел Луизу.

– А вы, должно быть, и есть та самая леди Оливер? – спросил он. Хозяин дома поцеловал невесте виконта руку, потом поднял маску на лоб, чтобы получше разглядеть Луизу. – Рад познакомиться! У вас, если не ошибаюсь, костюм богини Дианы?

– Для меня большая честь присутствовать на этом балу, милорд, – сделала реверанс Луиза. – Вообще-то я предполагала явиться в образе Елены Троянской, но это было слишком самонадеянно с моей стороны, как я теперь понимаю. Богиня Диана – отличный персонаж, и мне лестно, что вы приняли меня за нее.

В голосе Луизы прозвучали нотки самоиронии, и это понравилось мужчинам. Они оценили ее ум и умение вести себя с достоинством. Джеймс испытывал гордость за свою невесту и понимал, что с такой женой ему не стыдно будет появляться в обществе.

– Спасибо за приглашение на бал, Хавьер, – поблагодарил Джеймс приятеля. – Ты, по-моему, представляешь сегодня нашего болезненного короля в молодости?

– Ошибаешься, я сегодня Король-Солнце, – заявил Хавьер. – Наш Георг никогда не любил вино, женщин и пение так же сильно, как Людовик XIV. Я не стал бы играть роль скучного персонажа.

Хавьер широко ухмыльнулся, глядя на Луизу, и у нее перехватило дыхание. Улыбка показалась ей наглой и оскорбительной. Почувствовав, что благовоспитанной даме не место в такой компании, Джеймс кивнул другу и повел невесту дальше по залу.

– Лорд Хавьер не годится для Джулии, – прошептала Луиза, невольно оборачиваясь на ходу. – Когда он смотрел на меня, было ощущение, что он меня раздевает взглядом. Это ужасно!

– Да, не подходит, – отрезал Джеймс и, оглянувшись, видел, что Король-Солнце все еще не спускает с Луизы глаз.

Взгляд Хавьера сейчас был глубоким и задумчивым. Он и продолжал свой непристойный рассказ об ананасе, но его мысли, казалось, были далеко.

– Совершенно не подходит! – повторил Джеймс.

– Он ведь твой друг? – спросила Луиза.

– Да, как и Пеллингтон. Мы вместе росли. Теперь у нас мало общего. Хавьер младше меня, у него дикий необузданный нрав. Огромное богатство свалилось на него как снег на голову в ранней юности. И Хавьер до сих пор только и делает, что спускает деньги со свойственной ему изобретательностью.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сезон соблазна - Тереза Ромейн бесплатно.
Похожие на Сезон соблазна - Тереза Ромейн книги

Оставить комментарий